make перевод на русский | Словник

    • [meɪk] n

      1. 1) форма, конструкция; модель, фасон

      a new make of automobile — новая модель автомобиля

      dresses of a new make — платья нового фасона

      a coat of first-class make — пальто отличного покроя

      a tool of a heavier make — более тяжёлый инструмент

      2) марка, тип, сорт

      cars of all makes — автомобили всех марок

      what make is this? — это что за модель /марка, система/?

      houses after the Swiss make — дома по швейцарскому образцу

      2. производство, работа; изготовление

      an automobile of English make — автомобиль английского производства

      knives of Birmingham make — ножи бирмингемской работы

      is this your own make? — это вы сами производите?; это ваше изделие?; это вашего собственного изготовления?

      3. изготовленное или добытое количество; продукция; выработка

      4. конституция, сложение

      a man of slender make — стройный человек

      a man with the make and muscles of a prize-fighter — человек со сложением и мускулатурой борца

      5. склад (характера)

      a man of this [another] make — человек такого [иного] склада /рода/

      6. эл. замыкание цепи

      at make — включённый, замкнутый

      7. карт. объявление (козыря и игры)

      8. карт. тасование

      it's your make — твоя очередь тасовать

      9. воен. жарг. повышение в чине; новое назначение

      on the make — а) стремящийся к наживе; делающий карьеру; б) ищущий любовных приключений

      make and mend hourмор. а) уст. время, отведённое на пошивку и починку обмундирования; б) свободное от нарядов время

      [meɪk] v (made)

      1. делать; изготовлять, производить

      to make tables [bricks, wine, machines] — делать столы [кирпичи, вино, машины]

      to make in duplicate — выполнять в двух экземплярах

      nails are made of iron — гвозди делают из железа

      what is it made of? — из чего это сделано?

      made in the USA — изготовлено /сделано/ в США

      this Publishing House makes good books — это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги [ср. тж 3]

      to make a meal [dinner] — готовить /приготовить/ еду́ [обед] [ср. тж II А 16]

      to make tea — приготовить /заварить или вскипятить/ чай

      I don't know how to make this dish — я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо

      to make a coat — сшить /сделать/ пальто

      a suit made to order — костюм, сшитый на заказ

      to make a bed — постелить постель

      I'll make a bed for you on the sofa — я вам постелю на диване [ср. тж II А 5]

      to make a nest — вить /свивать/ гнездо

      to make a track — прокладывать путь или лыжню

      to make hay — сушить, ворошить или заготовлять сено [см. тж ]

      don't stand there as if you were made of stone — не стой как истукан, не стой точно каменный

      2. составлять, делать, подготавливать

      to make a list — составить список

      to make a note — сделать заметку, записать (что-л.)

      to make notes — вести /делать/ записи, записывать, конспектировать

      to make a note of smth — отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.

      to make a report — подготовить доклад /отчёт/ [ср. тж II А 6, 1)]

      to make one's will — составить /написать/ завещание

      to make a law — создавать /устанавливать, вводить/ закон

      to make a plan — придумать /разработать/ план

      let's not make premature plans — не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать

      3. создавать, творить

      to make a poem [a symphony] — сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]

      this author makes good books — этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги [ср. тж 1]

      he made a sketch — он сделал рисунок /набросок/

      to make a film — снимать фильм

      4. совершать, делать

      to make a landing — а) совершить посадку б) высадиться на берег

      to make a mistake /a blunder/ — совершить ошибку

      to make a fresh start — начинать сначала

      he made an offence against good taste — он погрешил против хорошего вкуса

      5. 1) образовывать; формировать

      to make smb's character — формировать чей-л. характер

      to make one's own life — самостоятельно строить свою жизнь

      I made him what he is — я сделал его таким, какой он есть

      to make oneself — сделать карьеру самостоятельно (без протекции)

      2) редк. тренировать, учить (животных)

      he made the dog himself — он сам обучил собаку

      6. считать, полагать

      what do you make of it? — что вы об этом думаете?

      what do you make of this film? — как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?

      what do you make of him? — какое у вас мнение о нём?

      what distance do you make it from here to the village? — как вы считаете, сколько отсюда до деревни?

      I make it five miles — по-моему, пять миль

      how large do you make this crowd? — сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?

      what time do you make it? — сколько, по-вашему, сейчас времени?; сколько на ваших часах?

      I make it half past four — по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого

      what do you make this bird to be? — что это, по-вашему, за птица?

      7. сл. украсть

      8. сл. сожительствовать

      to make with smb — сожительствовать с кем-л.

      Ⅱ А

      1. зарабатывать, наживать (деньги, состояние)

      to make money — зарабатывать деньги, наживать деньги

      to make money on the side — зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево

      how much (money) do you make a week? — сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?

      I make a good salary — я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят

      I made very little (money) on this — я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)

      to make a good thing of smth — хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.

      he makes a £1000 a year (out) of his lands — он получает со своих имений 1000 фунтов в год

      to make profit — получать прибыль

      to make a livelihood — зарабатывать средства к существованию

      to make a /one's/ living — зарабатывать на жизнь

      to make a /one's/ living with one's pen — зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/

      to make a living (by) teaching music — зарабатывать на жизнь уроками музыки

      to make one's bread — зарабатывать на существование /на хлеб/

      2. приобретать (друзей, врагов)

      to make friends — завести /приобрести/ друзей; подружиться

      we made friends with him very quickly — мы быстро подружились с ним

      to make enemies — нажить врагов

      to make an ally of smb — сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону

      3. 1) заключать (соглашение, сделки)

      to make an agreement — прийти к соглашению, договориться

      to make a treaty — заключить договор

      to make a bargain — заключить сделку, договориться

      to make terms — прийти к соглашению

      2) назначать (свидание)

      to make a date — назначить свидание

      to make an appointment — а) условиться о встрече; б) записаться на приём

      3) договориться, условиться (о времени, месте и т. п.)

      when shall I see you, Monday or Tuesday? — Make it Tuesday — когда я вас увижу, в понедельник или во вторник? — Договоримся на вторник

      I shall make it for three o'clock — я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа

      4. назначать (на должность); производить (в чин)

      to make smb a judge — назначить кого-л. судьёй

      to make smb a general — произвести кого-л. в генералы

      he was made commander-in-chief — его сделали /назначили/ главнокомандующим

      to make smb a knight — посвящать кого-л. в рыцари

      5. убирать (помещение); приводить в порядок (комнату, постель); наводить (порядок)

      to make a room — убрать комнату

      to make a bed — застилать /заправлять/ постель; убирать кровать [ср. тж I 1]

      I want to make order in /among/ my books — я хочу привести в порядок свои книги

      6. 1) выступать (с докладом)

      to make a speech — произносить речь

      2) издавать (звуки); производить (шум); звенеть, стучать, шуметь

      to make a noise — шуметь, поднимать шум

      the creature made no sound — животное не издало ни звука

      7. 1) устраивать (скандал)

      to make a rowразг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать

      to make a scene — устроить /закатить/ сцену

      to make a fuss — а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться

      to make a fuss of smb — носиться с кем-л.

      2) устраивать (шумиху); производить (сенсацию)

      to make a commotion — устроить шум /переполох/

      to make a splash /a stir/разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес

      this film made a stir — этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/

      he made the front page — (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/

      to make (much) adoуст. поднять (большой) шум

      the novel made the bestseller list — роман попал в список бестселлеров

      8. делать (снимок); фотографировать

      I want to make a few pictures of this building — я хочу сделать несколько снимков этого здания

      9. совершать (поездки)

      to make a tour [a trip, a journey] — совершить турне [поездку, путешествие]

      he made a tour of the whole country — он объездил всю страну

      he made a long voyage — он совершил длительное морское путешествие

      10. проходить, проезжать (какое-л. расстояние)

      to make ten miles a day — делать десять миль в день

      we made only three miles that day — мы прошли в тот день только три мили

      this car makes 120 kilometres an hour — скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час

      11. 1) достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.)

      to make (it to) the village before dark — дойти до деревни засветло

      to make the station in time — вовремя прийти на станцию

      we just made the train — мы еле поспели на поезд

      to make the landсм. land I 1

      to make port — войти в порт

      the ship will never make port in such a storm — корабль не сможет войти в порт в такую бурю

      to make it into history — войти в историю

      to make it into Parliament — пробиться в парламент

      2) (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в каком-л. направлении)

      to make for home — направляться домой

      to make for the open sea — отправиться в открытое море

      he made for the door — а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери

      3) набрасываться, нападать (на кого-л.)

      the bull made for him — бык бросился на него

      12. спорт.

      1) достичь (цели)

      to make the finish — добраться до финиша, финишировать

      2) забить (мяч и т. п.)

      to make the basket — забросить мяч (баскетбол)

      he always makes a goal — он всегда забивает мяч в ворота

      he made two tens — он выбил две десятки (стрельба)

      13. преодолевать (препятствие)

      to make a hurdle — взять препятствие /барьер/

      to make a /the/ riffleамер. а) успешно преодолеть пороги (реки); б) преодолеть трудности, преуспеть

      14. карт.

      1) брать (взятку); бить

      I made the trick — я взял эту взятку

      the ace makes — туз берёт

      he made the queen — он побил карту дамой

      2) объявлять (козырь или игру)

      3) тасовать (колоду); сдавать (карты)

      whose turn is it to make? — чья очередь сдавать?

      15. мор. указывать (время); бить склянки

      noon was made — пробило полдень

      16. есть (завтрак, обед, ужин)

      to make a good meal — хорошо поесть

      to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] — хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать] [ср. тж I 1]

      to make a meal on /of/ smth — съесть что-л.

      he made a meal on /of/ nuts — он поел орехов, его еда состояла из орехов

      17. подниматься (о воде)

      the tide is making fast — приливная волна быстро поднимается

      the water is making fast — вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается

      Ⅱ Б

      1. to make smb do smth заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.

      to make smb cry [laugh] — заставить кого-л. плакать [смеяться]

      I shall make him do it — я заставлю его сделать это

      I can't make you come if you refuse — я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь

      I can make him believe anything I choose — я могу убедить его в чём угодно

      it makes me think you are right — это убеждает меня в вашей правоте

      his story made me yawn — его рассказ нагнал на меня скуку

      to make smb understand — а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять

      2. to make smb, smth understood [known, etc.] заставить понять [узнать и т. п.]

      to make oneself understood — а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться (на иностранном языке)

      to make his wishes understood — сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет

      to make oneself known — а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться

      to make smth known — сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.

      3. to make smth do smth вызывать что-л., являться причиной чего-л.

      what makes the grass grow so quickly? — отчего трава растёт так быстро?

      the wind made the bells ring — колокольчики звенели на ветру

      he made the water boil — он довёл воду до кипения

      the sight of food made my mouth water — при виде еды у меня слюнки потекли

      the onions made my eyes smart — от лука у меня защипало глаза

      4. to have smth made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица:

      I must have a new dress made for this party — мне нужно сшить новое платье для этого вечера

      5. to make smb, smth + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.

      to make smb angry /mad/ — рассердить кого-л.

      to make smb happy — делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.

      to make smb sad — заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску

      to make smb rich — обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым

      to make smb sick — а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick — от этой еды мне стало плохо; б) разг. утомлять, раздражать кого-л., надоедать кому-л.

      your questions make me sick — мне надоели ваши вопросы

      to make smb drunk — а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.

      the fresh air made me drunk — свежий воздух опьянил меня

      to make smth available — предоставлять /делать доступным/ что-л.

      to make the book available — предоставить книгу (в чьё-л. распоряжение)

      this knowledge was not made available to us — эти сведения были нам недоступны

      to make oneself comfortable — удобно устроиться, устроиться уютно

      to make oneself agreeable — стараться быть приятным

      to make oneself clear — ясно /понятно/ изложить своё мнение

      6. to make smth of smth превращать что-л. во что-л.

      to make a practice of smth, to make a rule of it — взять за правило, постоянно делать что-л.

      to make a regular thing of smth — регулярно заниматься чем-л.

      I make a regular thing of reading the papers — чтение газет вошло у меня в привычку

      the author has made a speciality of long-winded descriptions — этот автор специализируется на многословных описаниях

      to make a show of smth — слишком подчёркивать /выставлять напоказ/ что-л.

      to make a parade of smth — выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.

      to make a religion of smth — считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.

      to make a hash /a mess, a muddle/ of smth — напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.

      to make a hell of smb's life — превратить чью-л. жизнь в ад

      7. 1) to make smth of smb представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде

      to make a laughing-stock of smb — сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде

      he is not as bad as you make him — он не так плох, как вы его изображаете

      he is not the fool you make him — он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете

      2) to make smb, smth (out) of smb делать кого-л., что-л. из кого-л.

      I'll make a tennis player (out) of him yet — я ещё сделаю из него теннисиста

      3) to make smth of oneself строить, делать из себя что-л., вести себя как …

      to make a pig of oneself — а) вести себя как свинья; б) объедаться

      to make a beast of oneself — вести себя по-скотски /по-свински/

      to make an exhibition /a spectacle, a sight/ of oneself — привлекать к себе внимание; выставлять себя на посмешище

      to make a nuisance of oneself — надоедать, досаждать, докучать (кому-л.)

      to make an ass /a fool/ of oneself — вести себя как осёл /дурак/; (с)валять дурака; поставить себя в смешное /глупое, дурацкое/ положение

      8. to make smth over to smb передавать, уступать что-л. кому-л.

      to make one's profit over to smb — передать свой доход кому-л.

      he made over most of his property to his son — он переписал большую часть своего имущества на имя сына

      9. to make to do smth пытаться, порываться что-л. сделать

      he made to reply when I stopped him — он начал было отвечать, когда я остановил его

      she made to grab the bag — она рванулась, чтобы схватить сумку

      10. to make as though /as if/ to do smth притворяться, будто собираешься что-л. сделать

      he made as though to leave the room — он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты

      he made as if he would escape — он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать

      11. to make smb free of smth разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение

      to make smb free of one's library — предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение

      to make smb free of one's house — радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение

      12. to make after smb, smth следовать за чем-л.; преследовать кого-л.

      in the morning we made after them — утром мы пустились /поехали/ за ними вслед

      Ⅲ А

      1. как глагол-связка в составном именном сказуемом:

      1) составлять, равняться

      twenty shillings make a pound — двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов

      two and two make four — два и два равняется четырём

      twice six makes twelve — дважды шесть будет двенадцать

      2) быть, являться

      to make one of — быть одним из; быть участником; быть в числе

      will you make one of the party? — не составишь ли ты нам компанию?

      I made one of their group — я был одним из них

      to make a fourth — быть четвёртым (партнёром в карточной игре)

      you make the tenth here — ты здесь десятый

      this makes your tenth offence — это ваше десятое нарушение

      this makes the third time I've rung him — я звоню ему уже в третий раз

      this colour makes a perfect camouflage — этот цвет служит отличной маскировкой

      cold tea makes an excellent drink in summer — холодный чай — прекрасный напиток летом

      that makes a good answer — это хороший ответ; это вы удачно ответили

      this book makes good /interesting/ reading — это интересная книга; эта книга легко читается

      3) оказываться, становиться

      to make a good teacher — стать хорошим преподавателем

      she could make a good mother for them — она могла бы стать им хорошей матерью

      he will make her an excellent husband — он будет ей прекрасным мужем

      he will make a good musician [sprinter] — из него выйдет хороший музыкант [спринтер]

      the carpet will make your bed — ковёр будет служить вам постелью

      this room will make a good study — из этой комнаты выйдет хороший кабинет

      4) образовывать, составлять

      to make a quorum — составлять кворум

      to make a House — составлять кворум в палате

      these books make a set — эти книги составляют серию

      2. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

      to make a jump — прыгнуть

      to make a bow — поклониться

      to make a move — а) сделать движение; б) двинуться; в) сделать ход

      to make a start — а) начинать; to make a good start — положить хорошее начало; б) отправиться

      he made an early start — он рано отправился (в путь)

      to make a stop — останавливаться, сделать остановку

      to make inquiries — справиться, наводить справки

      to make a call — а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late — я должен был зайти в несколько мест, поэтому я опоздал; б) позвонить (по телефону)

      let me make a call first — разрешите я сначала позвоню

      to make use of smth, smb — использовать что-л., кого-л.

      in his book he has made extensive use of quotations — в его книге много цитат

      3. в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного:

      to make fast — закрепить; привязать

      to make merry — веселиться

      to make public — а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным

      to make good — а) добиться успеха, достичь цели; he has talent and he'll make good — он талантлив и добьётся успеха; б) компенсировать, восполнять; we'll make good your losses — мы возместим вам ваши убытки; в) выполнять (обещанное)

      I promised you a present, I'll make good next time — я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду

      to make sure /certain/ that или of — удостовериться, убедиться, что или в чём-л.; выяснить что-л.

      make sure that the doors are locked — проверь, заперты ли двери

      to make for smth — способствовать, содействовать чему-л.

      international talks make for better understanding between countries — благодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами

      an interesting plot makes for good reading /readability/ — если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается

      it is very funny and makes for compulsive reading — это так смешно, что от книги нельзя оторваться

      this did not make for happiness — это не сулило счастья

      in this field education makes for success — в этой области образование — гарантия успеха

      to make do — обходиться тем, что имеется; справляться

      I had no dictionary when reading this book but I made do — когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась

      we must make do on our pension — мы должны обойтись одной пенсией

      can you make do without electricity for another week? — вы можете обойтись ещё одну неделю без электричества?

      to make smb's acquaintance, to make the acquaintance of smb — познакомиться с кем-л.

      I am happy to make your acquaintance — рад с вами познакомиться

      to make oneself at home — быть как дома; хозяйничать

      to make long hours — очень много /усиленно/ работать

      to make up one's mind — решить, принять решение; решиться

      I made up my mind to finish the work that day — я решил закончить работу в тот же день

      to make no sign — и виду не показывать; не протестовать

      to make a face /faces/ (at smb) — гримасничать, строить гримасы, корчить /строить/ рожи (кому-л.)

      to make a wry face — сделать недовольную гримасу /кислую физиономию/

      to make a long face — иметь недовольный /кислый, разочарованный, огорчённый/ вид

      to make eyes at smb — делать /строить/ глазки кому-л.

      to make sheep's eyes at smb — смотреть влюблёнными глазами /бросать влюблённые взгляды/ на кого-л.

      to make a long nose /школ. жарг. a snook/ at smb — показать «нос» кому-л.

      to make a long neck — вытянуть шею

      to make a long arm for smth — протянуть руку /потянуться/ за чем-л.

      to make a figure — а) выглядеть смешным, играть смешную роль; б) играть важную /видную/ роль; выделяться; занимать видное положение; вызывать уважение или восхищение (тж to make a conspicuous figure)

      to make a little [poor, ridiculous] figure — играть незначительную [жалкую, смешную] роль

      to make a poor month — прибедняться

      to make little /light/ of smth — относиться несерьёзно /пренебрежительно/ к чему-л., не принимать что-л. всерьёз, не обращать внимания на что-л.; смотреть на что-л. сквозь пальцы

      to make little account of smth — не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным /несущественным/

      to make much of smth, of smb — высоко ценить что-л., кого-л.; быть высокого мнения о чём-л., о ком-л.; уделять большое внимание чему-л., кому-л.

      he makes too much of his daughter — он слишком балует свою дочь /носится со своей дочерью/

      the author makes much of his childhood — автор придаёт большое значение своему детству

      he has not made much of his opportunities — он мало использовал свои возможности

      I can make nothing of this letter — а) я не могу воспользоваться этим письмом; б) я совершенно не понимаю, что написано в этом письме

      he makes nothing of my remarks — он не обращает внимания на мои замечания

      I cannot make head or tail of his letter — я не могу ничего понять в его письме

      to make the most of smth, smb — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/

      you only have a week, so make the most of it — у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой; б) расхваливать, преувеличивать достоинства чего-л., кого-л.; превозносить до небес что-л., кого-л.

      to make the best of smth, smb — а) использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/; б) мириться с чем-л., с кем-л.

      to make the best of a bad bargain /job/ — мужественно переносить несчастья /затруднения/; не падать духом в беде; делать хорошую мину при плохой игре

      to make the best of both worldsирон. на земле погулять и в рай попасть; всюду поспеть

      to make the worst of smth [of it] — изображать что-л. [это] в самом худшем виде; пессимистически смотреть на что-л.

      to make it worse — в довершение всего, к тому же, в придачу (к чему-л. плохому)

      to make hay — нажиться; нагреть руки [см. тж I 1]

      to make a hand — преуспеть (в чём-л.); добиться успеха

      to make no hand of smth — сделать что-л. скверно; провалиться

      to make one's jackсл. добиться успеха

      to make one's pile — нажить /сколотить/ состояние

      to make a raiseамер. получить, раздобыть (деньги или какую-л. ценную вещь); получить взаймы

      to make a strikeамер. напасть на золотую жилу

      I made a strike — мне здорово повезло

      to make the grade — а) взять подъём; б) амер. преуспеть (в чём-л.); добиться своего; быть на должной высоте

      to make one's mark — а) отличиться, добиться успеха; б) амер. успеть, поспеть

      to make time — прийти вовремя /по расписанию/

      to make the train — успеть на поезд

      to make it — а) добиться своей цели; I knew that he would make it — я знал, что он добьётся своего; he'll make it through college — он закончит колледж; б) успеть, поспеть

      do you think he will make it? — как ты думаешь, он успеет?; to make it to the train — успеть /не опоздать/ к поезду; в) сл. сожительствовать

      to make good time — а) спорт. показать хорошее время; б) быстро пройти или проехать (какое-л.) расстояние

      to make rings round — а) спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать; б) обойти, объегорить; заткнуть за пояс

      to make the running — а) добиться хороших результатов (о жокее или скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспеть; в) начать (что-л.), подготовляя почву для дальнейших участников

      to make good work of /with/ smth — хорошо сделать что-л. /справиться с чем-л./; быть на высоте положения

      to make a good [bad] job of itсм. job1 I

      to make a go of itамер. добиться успеха, преуспеть

      to make short work of smth — быстро справиться /разделаться/ с чем-л.

      to make sure work with smth — прочно завладеть чем-л.; обеспечить свой контроль над чем-л.

      to make (a) shift — а) перебиваться, обходиться; б) довольствоваться; примириться

      to make a good [poor] fist at /of/ smth — а) сделать удачную [неудачную] попытку; хорошо [плохо] справиться с чем-л.; б) уметь [не уметь] делать что-л.

      to make a break — а) нарушить ход /ритм/; перебить; сделать неуместное замечание; сделать ложный шаг; б) удрать от полиции

      to make a get-away — а) бежать (из тюрьмы, от полиции); удрать, улизнуть, спастись бегством; б) воен. оторваться от противника

      to make a clean sweep — совершенно отделаться, избавиться; под метёлку вымести, вычистить

      to make oneself scarce — исчезнуть, сгинуть, испариться

      to make a run of it — убежать, удрать

      to make tracks — а) дать тягу, навострить лыжи, улизнуть; б) идти или нестись дальше

      to make head against smth — а) успешно сопротивляться /противиться/ чему-л.; бороться /восставать/ против чего-л.; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

      to make a footing — а) обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве; б) добиться положения в обществе

      to make a lodgement — а) воен. захватывать плацдарм; закрепиться /обосноваться/ на захваченной позиции; засесть; б) прочно утвердиться

      to make a fight of it — оказывать сопротивление

      to make a poor fight of it — оказывать слабое сопротивление

      to make an example of smb — наказать кого-л. в назидание другим

      to make a cat's paw of smb — сделать кого-л. своим орудием

      to make an honest woman of smb — а) жениться на женщине с прошлым, прикрыть грех; б) узаконить браком связь с женщиной

      to make a clean breast of smth — чистосердечно признаться в чём-л., всё выложить

      to make a rod for oneself /for one's own back/ — наказать /высечь/ самого себя

      to make a bee-line for smth — пойти напрямик /кратчайшим путём/ куда-л.

      to make a dead-set — а) охот. сделать стойку (о собаке); б) нападать, набрасываться, накидываться; в) резко критиковать; обрушиться; жестоко высмеивать; he made a dead-set at me — он занял резко враждебную позицию в отношении меня; г) вешаться кому-л. на шею; упорно пытаться завоевать (чьё-л.) сердце; всячески добиваться (чьей-л.) взаимности или дружбы

      to make a bid for smth — а) предлагать цену за что-л. на аукционе; б) стремиться к чему-л., стараться добиться чего-л.

      to make oneself solid with smb — снискать чью-л. благосклонность; добиться взаимопонимания с кем-л. /поддержки у кого-л./

      to make play — а) сл. действовать; making play with both hands — действуя обеими руками; б) спорт. держать противника в напряжении; не давать противнику передышки; в) спорт. наносить сильные и точные удары; г) добиваться результатов

      to make a play forамер. а) пустить в ход свои чары, очаровывать; б) сделать всё возможное, чтобы добиться своего; в) ухаживать

      to make a score off one's own bat — сделать (что-л.) без посторонней помощи

      to make a save — спасти ворота (о вратаре)

      to make a stab at smth — попытаться сделать что-л.

      to make a shot — попытаться угадать

      to make a bad shot — а) не отгадать, не разгадать; б) ошибиться, промахнуться; попасть пальцем в небо

      to make a good shot — а) отгадать, разгадать; б) правильно угадать, попасть в точку

      to make the bull's-eye — а) попадать в цель /в яблоко мишени, в «десятку»/; б) иметь успех, добиться поставленной цели

      to make smb's /the/ blood boil — приводить кого-л. в бешенство /в ярость/; вызывать чьё-л. возмущение

      his words made my blood boil — у меня от его слов закипела кровь

      to make smb's flesh creep, to make smb's blood run cold, to make smb's hair curl /stand on end/ — приводить кого-л. в ужас

      what I saw made my blood run cold — у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел

      to make smb's brain reel — поразить /изумить, ошеломить/ кого-л.

      to make smb sit up — а) засадить кого-л. за трудную работу; б) шокировать кого-л.; неприятно поразить кого-л.

      to make smb's ears burn — говорить о ком-л. за его спиной

      to make the ears tingle — оглушать; резать слух

      to make the cup run over — переполнить чашу (терпения), быть последней каплей (вызвавшей несчастье, катастрофу)

      to make smb turn in his graveшутл. заставить кого-л. перевернуться в гробу

      to make a song and dance about smth — поднимать шум из-за чего-л.

      to make the air blue — ругаться, сквернословить; поносить (кого-л.); ругаться на чём свет стоит

      to make the dust /feathers, fur/ flyамер. а) затеять ссору, поднять бучу; б) накинуться (на кого-л.), распушить (кого-л.); задать жару (кому-л.)

      to make it hot for smb — а) взгреть /вздуть/ кого-л.; б) здорово выругать кого-л.; задать жару кому-л.

      I shall make it hot for him! — я ему задам!; в) причинить неприятность кому-л., создать невыносимые условия для кого-л.

      his enemies made the place too hot for him — недоброжелатели сделали его жизнь там невыносимой; враги выживали его оттуда

      to make things lively for smb насолить кому-л., причинить кому-л. неприятности

      to make a time /a day/ of it — хорошо провести время, повеселиться

      to make a night of it — прокутить всю ночь напролёт; здорово повеселиться до утра

      to make good cheer — пировать, веселиться

      to make whoopeeамер. кутить; шумно веселиться

      to make the welkin ring — поднимать неимоверный шум

      to make no question of smth — не сомневаться в чём-л., вполне допускать что-л.

      to make no scruple to do smth — делать что-л. со спокойной совестью; не постесняться сделать что-л.

      to make no bones about /of/ smth — а) не колебаться в чём-л.; б) не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета /тайны/; в) не возражать против чего-л.

      to make a long story short, to make short of long — короче говоря

      to make odds even — устранить различия, сгладить разницу

      to make the pot boil — а) зарабатывать на пропитание /на кусок хлеба/; б) халтурить

      to make the hat go round — а) пустить шапку по кругу; б) организовать сбор пожертвований

      to make a purse — а) собирать деньги (особ. по подписке); б) откладывать деньги

      to make a bagохот. убить немного дичи

      to make the bagохот. убить большую часть дичи (из дневной добычи охотников)

      to make book — принимать ставки на лошадей

      as they make them /'em/ — чрезвычайно, исключительно, ужасно, чертовски

      he is as stupid as they make them — он набитый дурак

      to make a hole in smb — всадить пулю в кого-л., застрелить кого-л.

      to make a hole in the water — утопиться

      to make water — а) мочиться; б) дать течь (о корабле)

      to make ducks and drakes — а) бросать плоские камешки на поверхность воды, «печь блины»; б) проматывать, разбазаривать; в) поступать безрассудно; рисковать

      to make a Virginia fenceамер. идти качаясь, нетвёрдо держаться на ногах (о пьяном или изображающем пьяного)

      to make a legуст., шутл. отвесить старомодный поклон (отставив одну ногу назад)

      to make bricks without straw — а) работать без нужного материала; делать (что-л.) впустую; б) заниматься бесполезным делом

      to make fish of one and flesh /foul/ of another — относиться к людям пристрастно /неодинаково/

      to make or break /or mar/ — возвеличить или погубить; либо пан, либо пропал

      to make a pint measure hold a quart — пытаться сделать явно невозможное

      to make two bites of a cherry — а) делить что-л. и без того небольшое; б) стрелять из пушки по воробьям

      to make a virtue of necessity — делать вид, что действуешь добровольно

      to make old bones — дожить до глубокой старости

      make it snappy! — покороче!; поскорее!; живо!

      as you make your bed, so you must be upon /in, on/ it что посеешь, то и пожнёшь

      nine tailors make one man из девяти хилых не сделаешь и одного здорового

      one fool makes many дураку всегда компания найдётся

      make haste slowly тише едешь, дальше будешь

      др. сочетания см. под соответствующими словами

Смотрите так же

  • #make
  • #make это
  • #как перевести make на русский?
  • #перевод make?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #make с английского
  • #make по русски
  • #на русский