Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных со значением предшествования по времени тому, что названо именами существительными, от которых они образованы (доисто́рия и т.п.).
IIпрефикс
Словообразовательная единица, образующая имена прилагательные со значением признака, который характеризуется предшествованием во времени тому, что, как правило, названо словосочетаниями с именами прилагательными в качестве определяющего члена (довое́нный, докла́ссовый, допетро́вский, допризы́вный, допу́шкинский, дореволюцио́нный и т.п.).
IIIпрефикс
Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значениями
1) достичь цели, довести до какого-либо предела во времени или в пространстве действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы (добрести́, добро́сить, довари́ть, договори́ть, доде́лать, донырну́ть, доры́ть, дотащи́ть, дочита́ть и т.п.)
2) совершить дополнительно - иногда доводя до необходимой нормы - действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы (довооружи́ть, доизбра́ть, допрода́ть, досла́ть и т.п.).
IVпрефикс
Словообразовательная единица, выделяющаяся в наречиях с обстоятельственным значением предела осуществления действия (доне́льзя, доны́не, досю́да, доту́да и т.п.).
предл., укр. до, др.-русск., ст.-слав. до μέχρι, ἕως, болг., сербохорв. до, словен., чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. do, также др.-русск. доже, дожь «до, до тех пор, пока», до же до, до же и до — то же.
Родственно ст.-лит., вост.-лит. dа — приставка «до-», вост.-лтш. da «до», авест. vaēsman-da «домой», греч. οἶκόνδε «домой», Ἀθήναζε «в Афины» (из *Ἀθήνανς δε), д.-в.-н. za «к»; другая ступень вокализма — герм. *tō, др.-сакс. to «к», д.-в.-н. zuo, англос. tó; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 811; Эндзелин, Лтш.предл. 1, 71; М. — Э. 1, 427; Траутман, BSW 42; Бернекер 1,203.
1. (при обозначении достигаемого предела, степени, расстояния, промежутка во времени, какого-л. ряда) to, тж. down to, up to (ср. вплоть); (при обозначении конечного пункта движения) as far as; (крайнего предела во времени) till; until (об. в начале предложения)
до конца— to the end
до последней капли— to the last drop
до крайности— to excess
до известной степени— to a certain extent degree
до станции далеко— it is far, или a long way, to the station
от города до станции— from the town to the station
от трёх (часов) до пяти— from three to five (o'clock)
числа от одного до десяти— numbers (from) one to ten
от пяти до десяти дней, метров, книг— from five to ten days, metres, books
ехать до Москвы— go* as far as Moscow
добежать до станции— run* as far as, или to, the station
ждать до вечера, до десяти (часов)— wait till the evening, till ten (o'clock)
до наших дней— to our time, to this day
2. (меньше) under; (не больше: о возрасте, величине и т. п.) up to, not over, not ... over; (о количестве, сумме тж.) no more than, not ... more than
дети до шести лет— children under six (years)
весом до трёх килограммов(включительно) — weighing up to, или over, three kilogram(me)s
тратить до десяти рублей— spend* up to, или not over, или no more than, ten roubles
он может тратить до десяти рублей— he can spend up to ten roubles, he cannot spend over, или more than, ten roubles
родители, имеющие до пяти человек детей— parents having up to, или no more than five children
3. (приблизительно) about; some pron.
у него до тысячи книг— he has about a thousand books
нас было до 60 человек— we were some sixty in all
4. (раньше) before
до войны— before the war
♢ до свидания! — good-bye!
до сих пор— (о месте) up to here, up to this point; (о времени) up to now, till now, hitherto
до сих пор (ещё, всё ещё)(при наст.вр.) — still:
он до сих пор (ещё, всё ещё) пишет— he is still writing
до тех пор— till then
до тех пор, покасм. пока II 2
до тех пор, как,или до того, как — (обо всём данном времени) till, until (ср. до II 1); (о каком-л. моменте раньше чем) before
ждите до тех пор, пока он не придёт— wait till he comes
они будут готовы до того, как он придёт— they will be ready before he comes
до того, что— (так долго, что) till; (до такой степени, что) so ... that:
он кричал до того, что охрип— he shouted till he grew hoarse, he shouted himself hoarse
он был до того слаб, что не мог двигаться— he was so weak that he could not move
до чегоразг. — (как) how; (какой) what:
до чего жарко!— how hot it is!
до чего это интересная книга!— what an interesting book this is!
до чего жаль!— it's such a pity!
емуи т. д. нет дела до этого см. дело
емуи т. д. не до см. не
что емуи т. д. до, что до см. что I; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. до образует тесные сочетания
если обозначает доведение действия до конца, то об. передаётся через формы глагола: finish (+ ger.); если подчёркивает доведение действия до предела, обозначенного сущ. с предл. до, то об. не переводится
дочитать книгу— finish reading the book
дочитать до середины— read* to the middle
добежать до станции— run* to, или as far as, the station (ср. до II 1)