кни́га в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • ж.1.

      Печатное (в старину - также и рукописное) издание в виде сброшюрованных, переплетенных вместе листов с каким-либо текстом.

      отт. Сочинение, произведение значительного объёма, напечатанное отдельным изданием или предназначенное для него.

      2.

      Сшитые в один переплет листы бумаги для каких-либо записей или с какими-либо записями.

      3.

      Одна из крупных частей литературного произведения (обычно романа).

    • -и; ж.

      см. тж. книжица, книжка, книжонка, книжный

      1)

      а) Произведение печати в виде сброшюрованных, переплетённых вместе листов с каким-л. текстом.

      Кни́га большого формата.

      Толстая кни́га.

      Раскрыть книгу.

      Поставить книгу на полку.

      Кни́га стихов.

      Магазин букинистической (старой) книги.

      Сесть за книги (начать заниматься, учиться, изучать что-л.).

      б) отт. Сочинение, произведение более или менее значительного объёма, напечатанное отдельным изданием или предназначенное для него.

      Интересная кни́га.

      Написать, издать книгу.

      Исторические книги.

      Книги о животных.

      Настольная кни́га. (любимая, часто читаемая).

      2) Сшитые в один переплёт листы бумаги для каких-л. записей.

      Кассовая кни́га.

      Бухгалтерские книги.

      Жалобная кни́га.

      Оставить запись в книге отзывов, в книге почётных посетителей (какого-л. музея, выставки и т.п.).

      3) Крупное подразделение литературного произведения.

      Прочесть первую книгу романа.

      Этот эпизод описан в десятой главе третьей книги романа.

      - бархатная книга

      - книга за семью печатями

      - открытая книга

    • кни́га;

      также кни́жка «часть желудка жвачных»; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλιον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га «книга, письмо», словен. knjíga, чеш., слвц. knihа «книга», польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.).

      Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. k̔üеn «свиток»; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv «бумага»; из того же источника зап.-осет. k̔iunugᴂ; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku «печать», kanīku «ч.-л. запечатанное», арм. knik̒ «печать» (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ «лес», а также кнес «конек на крыше» (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер–Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning «познание, учение», вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.

      [Армяно-аккадскую этимологию повторяет Капанцян (»Ист.-лингв. работы», Ереван, 1956, стр. 152). См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр. 183 и сл.; Д. С. Ворт, «Intern. Journ. оf Аmеriсаn Linguistics», vol. 26, № 1, 1960, стр. 62 и сл. — Т.]

    • ж.

      1. book

      перелистывать книгу — turn the pages of a book

      выпустить в свет книгу — publish a book

      справочная книга — reference book

      телефонная книга — telephone directory

      2. (для записей) book

      главная книга бух. — ledger

      кассовая книга — cash-book

      книга записей актов гражданского состояния — register

      домовая книга — house-register

      жалобная книга — complaints book

      книга посетителей — visitors' book

      3. (подразделение литературного произведения) volume

      вам и книги в руки разг. — you know best

  • #кни́га
  • #кни́га это
  • #значение кни́га
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #книга
  • #книга это
  • #этимология книга
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести книга на английский?
  • #перевод книга?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #книга с русского
  • #книга на анлийском
  • #на анлийский