[dɔː] n
1. 1) дверь
front /street/ door — парадная дверь
back door — чёрный ход
sliding door — раздвижная дверь
outer door — наружная дверь
door chain — дверная /предохранительная/ цепочка
door curtain — портьера
from door to door — от двери к двери; из дома в дом
to bang the door — хлопнуть дверью
to knock at the door — стучать в дверь
to answer the door — открыть дверь (на стук или звонок)
to shut /to close/ the door upon smb — а) закрыть дверь за кем-л.; б) навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь; отказать от дома кому-л.
to slam /to shut/ the door in smb's face — захлопнуть дверь перед чьим-л. носом
2) дом, квартира, помещение
in doors, within door(s) — в помещении
out of door(s), without doors — на открытом воздухе; на улице, на дворе [см. тж ♦]
he lives two [three] doors away /off/ — он живёт через дом [через два дома] отсюда
next door — в соседнем доме, по соседству; неподалёку; поблизости, рядом [ср. тж ♦]
to live next door to smb — жить дверь в дверь с кем-л.
they lived two [three] doors to us — их дом был третий [четвёртый] от нашего
she boarded across the street one door down from us — она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы
3) вход
to pay at the door — платить при входе (на выставку и т. п.)
4) путь, доро́га
door to success — путь к успеху
to open the door to an agreement — открыть путь к соглашению
to close the door upon an agreement — закрыть путь к соглашению
2. 1) дверца
doors of a wardrobe [of a bookcase] — дверцы гардероба [книжного шкафа]
2) тех. заслонка
3. дверной проём
♦ at death's door — см. death ♦
out of door(s) — не к месту, неуместно [см. тж 1, 2)]
to be next door to smth — быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. [ср. тж 1, 2)]
to be next door to bankruptcy — быть на грани банкротства
it is next door to cannibalism — это граничит с людоедством
behind closed doors — за закрытыми дверями; при закрытых дверях, тайно
to turn smb out of doors — выставить кого-л. за дверь
to show the door to smb, to show smb the door — показать на дверь кому-л.
to deny the door to smb, to deny smb the door — отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л.
don't darken my door again — см. darken ♦
to lie /to be/ at one's door — быть на чьей-л. совести; быть виноватым (в чём-л.)
to lay smth at smb's door — валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л.