so far from abating, the epidemic spread — эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась
so … as — так /настолько/ … чтобы, так … что
it is so natural as hardly to be noticeable — это так естественно, что почти незаметно
be so good /would you be so kind/ as to send me word — не откажите в любезности известить меня
not so … as — не так … как (при сравнении)
it is not so hot as yesterday — сегодня не так жарко, как вчера
he is not so bright as his brother — он не такой способный, как его брат
so … that — а) так /таким образом/ … что; б) так … что; настолько … чтобы; he is so ill that he cannot speak — он так болен, что не может говорить
not so … but — не настолько … чтобы
he is not so degraded but he has a sense of shame — он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда
so much so that — настолько, что; до такой степени, что
are you satisfied now? — So much so that words fail me — теперь вы довольны? — Так доволен, что и сказать не могу
so many — такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)
so many shillings and so many pence — столько-то шиллингов и столько-то пенсов
they turn out so many typewriters a day — они выпускают столько-то пишущих машинок в день
so much — а) столько-то, такое-то количество; so much and no more — столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money — он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected — его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! — просто чепуха!; I regard it as so much lost time — я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] — тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her — я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано или сделано; so much for that — довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals — с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case — вот и всё, что можно сказать об истории этого дела
not /never/ so much as — даже не
he didn't so much as ask me to sit down — он даже не предложил мне сесть
he never so much as thanked me — он даже не поблагодарил меня
not so much … as — не столько … сколько; не так … как
he is not so much angry as upset — он скорее огорчён, чем рассержен
oceans do not so much divide the world as unite it — океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
♦just so — как нужно, как полагается
her room is always just so — её комната всегда в порядке
you don't say so!, do you say so? — неужели?, не может быть!
so please your Majesty — как будет угодно вашему величеству
so help me (God)! — честное слово! (в уверениях, клятвах)
I have never seen him, so help me (God)! — я никогда не видел его, честное слово!
Ⅱ [səʊ] pron
1. употребляется вместо предшествующего предложенияэто так, да
has the train gone? — I think /believe/ so — поезд уже ушёл? — Думаю, что да
he promised to ring us up but has not yet done so — он обещал позвонить нам, но ещё не звонил
many people would have run away. Not so he — многие бы убежали, но он не таков
did he promise it? — Yes, he did so! — он (это) обещал? — Да, конечно!
he is clever. — I am glad you think so — он умён. — Я рад, что вы так считаете
he goes to the club. — So he says! — ирон. он ходит в клуб. — Как же!
2. употребляется вместо предшествующего прилагательноготаковой, такой
your friend is diligent, but you are not so — ваш друг прилежен, не то, что вы
both brothers are talented, but the elder is more so — оба брата талантливы, но старший особенно
he isn't handsome, but he thinks himself so — он некрасив, но считает себя красивым
he is ill and has been so for a long time — он болен и уже давно
3. (после глаголовcall, name) употребляется вместо предшествующего имени собственноготак
John. He was named so after his father — его назвали Джоном. В честь отца
4. более менее; приблизительно
at three o'clock or so — примерно в три часа, около трёх
I've known him 15 years or so — я знаю его лет пятнадцать
Ⅲ [səʊ] cj
1. (частоand so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказываниятак что, поэтому; следовательно
it was raining and so I did not go out — шёл дождь, и поэтому я не выходил
it was late, so we went home — было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой
the train leaves in half an hour, so you had better hurry — поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
2. вводит
1) придаточные предложения цели(для того) чтобы, (с тем) чтобы
he opened the door so he could see them come — он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут
2) разг.придаточные предложения результататак что, поэтому; [см.тжso that]