Ⅰ [bɪˈfɔː] adv
1. раньше, прежде
come at five o'clock, not before — приходите в 5 часов, не раньше
I have never seen him before — я никогда раньше не видел его
silent as before — молчаливый, как и прежде
2. 1) впереди
there were trees before — впереди были деревья
this page and the one before — эта страница и предыдущая
2) вперёд
he has gone on before — он ушёл вперёд
3. в сочетаниях:
the year before — год назад
a moment before — минуту назад, только что
long before — задолго до, давно уже
the day before — накануне
it had been fine the day before — накануне была хорошая погода
Ⅱ [bɪˈfɔː] prep
1. во временном значении указывает на предшествование до; раньше
before Christ — до рождества Христова
come before five o'clock — приходите до пяти часов
they took a walk before dinner — они погуляли перед обедом
before answering the letter he reread it — прежде чем ответить на письмо, он его перечитал
the generations before us — предыдущие поколения
2. в пространственном значении указывает на нахождение или движение перед кем, чем-л. перед
a leaf before the wind — листок, гонимый ветром
she saw a road before her — она увидела перед собой дорогу
she sat (just) before me — она сидела (прямо) передо мной /напротив меня/
he stared before him — он смотрел прямо перед собой
3. указывает на:
1) протекание процесса в чьём-л. присутствии перед, в присутствии
before one's (very) eyes — прямо на глазах у кого-л.
before smb's face — открыто, прямо
he spoke out before everyone — он заявил это публично /открыто/
2) присутствие в какой-л. организации, в суде и т. п. по вызову перед
he appeared before the judge [the court, the committee] — он предстал перед судьёй [судом, комиссией]
3) рассмотрение, обсуждение вопроса кем-л. на, в, перед; тж передаётся твор. падежом
the question is before the meeting [the committee, Parliament] — вопрос должен обсуждаться на собрании [в комитете, в парламенте]
the case before the court — дело, которое рассматривается судом
4. указывает на что-л. предстоящее перед
his whole life is before him — вся жизнь у него ещё впереди
he was a man with no future before him — это был человек без будущего
we have two problems before us — перед нами две задачи, нам предстоит решить две задачи
5. указывает на превосходство в положении, ранге, способностях и т. п. перед, впереди
to be before others in class [at school] — быть впереди других в классе [в школе]
a general comes before a colonel — генерал по званию /по чину/ старше полковника
6. употребляется при выражении предпочтения или преимущества скорее чем
death before dishonour — лучше смерть, чем позор /бесчестье/
he will die before betraying his country — он скорее умрёт, чем предаст родину
I love him before myself — я люблю его больше самого себя
7. в сочетаниях:
the day before yesterday — позавчера, третьего дня
before everything else — прежде всего
before long — скоро, вскоре
before then — до того времени
before now — раньше
it ought to have been done before now — это должно было быть сделано раньше
Ⅲ [bɪˈfɔː] cj
1. прежде чем, раньше чем, до того как; пока не
I must finish my work before I go home — я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой
come and see me before you leave — зайдите ко мне до отъезда
it will be long before we see him again — мы теперь увидим его очень нескоро
I hadn't waited long before be came — мне не пришлось его долго ждать
I'll do it now before I forget — я сделаю это сейчас, пока я не забыл
2. скорее чем
he will die before he yields — он скорее умрёт, чем сдастся