1. = on II (часто является более книжным, однако в ряде случаев, приведённых ниже, употребляется чаще, чемon)
2. 1) после глаголовto count, to depend, to look, to be, to stand, to stayи др. и после прилагательногоconfident:
to count upon succour — рассчитывать на помощь
you may depend upon it — можете быть в этом уверены
to look upon smb, smth — считать, рассматривать кого-л., что-л.
I had always looked upon him as an authority on that subject — я всегда считал его авторитетом в этом вопросе
to come upon — а) натолкнуться на (кого-л., что-л.); I came upon the right answer by accident — я случайно нашёл правильный ответ; as I was searching through my desk I came upon misplaced documents — роясь в своём столе, я случайно обнаружил пропавшие документы; б) свалиться, обрушиться (на кого-л.); doubt came upon her — на неё нашло /напало/ сомнение
to be upon smb — а) приближаться, близиться; summer holidays are upon us — приближаются летние каникулы; б) приближаться с целью нападения; the enemy is upon us — враг уже близко; в) оказывать сильное влияние; the enchantment of the beautiful scenery was still upon me — я всё ещё находился под впечатлением этого прекрасного пейзажа
to stand upon one's rights — отстаивать свои права
to stand upon one's claims — настаивать на своих требованиях
to be confident upon smb's fidelity — не сомневаться в чьей-л. верности
2) при употреблении предлога в конце предложения:
he is not to be relied upon — на него нельзя положиться
he had nothing to live upon — ему не на что было жить
what does he insist upon? — на чём он настаивает?
3) в выражениях, указывающих на интенсивность действия или повторенияза
to write letter upon letter [petition upon petition] — писать письмо за письмом [прошение за прошением]
loss upon loss — потеря за потерей
3. указывает на движение наверх или нахождение наверху (заменяетup on)
upon a mountain — на горе
to get upon a roof — взобраться на крышу
he jumped upon the horse — он вскочил на коня
4. в некоторых географических названияхна:
Burton upon Trent — Бертон-на-Тренте
Kingston upon Thames — Кингстон-на-Темзе
♦to fall upon smb unawares — застать кого-л. врасплох
to be thrown upon one's own resources — быть предоставленным самому себе; оказаться без помощи
once upon a time — однажды; когда-то, некогда (традиционный зачин сказки)
upon my word (of honour)!, upon my honour! — разг. честное слово!
upon my faith! — разг. клянусь честью!
to be married upon smb — шутл. быть замужем за кем-л.