the owner of the house — владелец дома, домовладелец
a man of property — собственник
3) авторство — передаётся род. падежом:
the stories of Edgar Poe — рассказы Эдгара По
the phonograph of Edison — фонограф Эдисона
4) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа — передаётся род. падежом:
he is a member of the Communist party — он член коммунистической партии
5) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение обыкн. в абсолютной форме:
he is a friend of mine [of his, of yours] — он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей
is he a friend of your father's? — он друг вашего отца?
that precious brother of hers — ирон. её драгоценный братец
it's no business of yours — это не ваше дело, это вас не касается
a volume of Shakespeare's — один из томов (собрания сочинений) Шекспира
2. указывает на:
1) составную часть чего-л. — передаётся род. падежом:
the roof of the house — крыша дома
the leg of the table — ножка стола
2) соотношение части и целого из; передаётся тжрод. падежом:
three parts of the whole — три четверти всего количества
one of them — один из них [ср.тж 17]
most [many, some] of us — большинство [многие, некоторые] из нас
of the twenty only one was present — из двадцати присутствовал только один
there is smth of good in every man — книжн. в каждом человеке есть что-то хорошее
taste of the soup — книжн. отведайте супа
part of the way — часть пути
3) определённое количество чего-л. — передаётся род. падежом:
a cup of tea [coffee] — чашка чаю [кофе]
a tin of sardines — банка сардин
a yard of silk — ярд шёлка
a foot of ground — фут земли
a piece of chalk — кусок мела
how much of it do you want? — сколько вам дать этого?
3. указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметовиз
the bravest of the brave — храбрейший из храбрых
the holy of holies — святая святых
a man of a thousand — один из тысячи
on this day of all days — именно в этот день
you have had the best of teachers — вас учили лучшие учителя
4. указывает на:
1) качество, свойство или особенность — передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся тж прилагательным:
of good /high/ quality — хорошего качества
a man of talent [ability] — талантливый [способный] человек
a man of genius — гений
a man of importance — важный /высокопоставленный/ человек, важная персона
a friendship [a friend] of old standing — старая дружба [старый друг]
a period of plenty — период изобилия
a state of rest — состояние покоя
a flag of three colours — трёхцветный флаг
tomatoes of my own growing — помидоры, выращенные на моём участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры
2) количественную характеристикув, из
a ship of 700 tons — судно водоизмещением в 700 тонн
a family of eight — семья из восьми человек
3) возраст — передаётся род. падежом:
a boy of fourteen — мальчик четырнадцати лет
5. указывает на сферу распространения качества или признака — вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным:
hard of heart — жестокосердный
black of eye — черноглазый
nimble of foot — быстроногий
he is hard of hearing — он тугоух
6. указывает на:
1) материал из; передаётся тжрод. падежом:
a box of ivory — шкатулка (из) слоновой кости
made of wood — сделанный из дерева
what is it made of? — из чего это сделано?
a house of cards — карточный домик
2) состав, содержание или структуру — передаётся род. падежом:
a collection of pictures — собрание картин
a book of poems — сборник стихов
a bunch of keys — связка ключей
a pack of wolves — стая волков
to be composed of [to consist of] smth — быть составленным [состоять] из чего-л.
3) запах, вкус — передаётся твор. падежом:
it smelled of hay — пахло сеном
the fish tasted of onions — рыба отдавала луком
the room smelled of mice — в комнате пахло мышами
7. указывает на:
1) происхождение или источник из; передаётся тжрод. падежом:
he comes of a good family — он происходит из хорошей семьи
workers of Ohio — рабочие из (штата) Огайо
there was one child of that marriage — от этого брака родился один ребёнок
man of humble origin — человек незнатного рода /из простой семьи/
of royal decent — из королевского рода
2) отнесение к какому-л. времени или периоду — передаётся род. падежом:
men of Forty Eight — люди сорок восьмого года
within a year of his death — через год /в течение года/ после его смерти
3) звание, титул и т. п. — передаётся род. падежом:
Doctor of Medicine — доктор медицины
Master of Arts — магистр искусств; магистр гуманитарных наук
8. указывает на причину, основаниеот, из-за, по
to do smth of necessity — сделать что-л. по необходимости
to do smth of one's own accord — сделать что-л. по (своему) собственному желанию /добровольно/
to die of starvation [wounds] — умереть от голода /из-за недоедания/ [от ран]
for fear of — из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.)
I have done this of my own will — я сделал это по собственной воле
I am sick of endless delays — я устал от бесконечных задержек
9. указывает на направление, расстояние или удалённость от какого-л. пунктаот, к
within a mile of the station — в миле от станции
south of London — к югу от Лондона
a mile east of the port — на расстоянии мили к востоку от порта
10. указывает на:
1) минуты (при определении времени по часам) без; передаётся тжрод. падежом:
twenty of twelve — амер. без двадцати двенадцать; сорок минут двенадцатого
2) название месяца после даты — передаётся род. падежом:
the first of May — первое мая
the second of June — второе июня
3) редк.время совершения повторного действия по; вместе с существительным передаётся тж наречием:
of an evening — по вечерам, вечерами
of a Saturday — по субботам
what do you do of a Saturday? — что вы делаете по субботам?
to sit up late of nights — диал. поздно ложиться спать
4) период временив течение
I have not seen him of a long time — я давно не видел его
of late years — за /в/ последние годы
11. употребляется
1) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое:
a palace of a house — роскошный дом; не дом, а дворец
a box of a room — клетушка, каморка
what a mountain of a wave! — какая огромная волна!
2) с приложением, выраженным именем собственным:
the city of Dublin — город Дублин
the Isle of Wight — остров Уайт
by the name of Mary — по имени Мэри
the month of May — месяц май
12. 1) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным — передаётся род. падежом; тж вместе с существительным передаётся прилагательным:
the laws of perspective — законы перспективы
standard of living — уровень жизни
source of information — источник сведений
the name of the street — название улицы
a cloud of smoke — облако дыма
a word of encouragement — доброе слово; одобрение
2) раскрывает содержание предшествующего существительного — передаётся род. падежом:
the fact of your speaking to him — тот факт, что вы с ним разговаривали
13. указывает на:
1) объект действия — передаётся род. падежом:
education of children — обучение детей
explanation of a word — объяснение слова
love of study — любовь к занятиям
writing of letters — писание писем
levying of taxes — взимание налогов
2) субъект действия, выраженного существительным — передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся прилагательным:
the love of a mother — любовь матери; материнская любовь
3) субъект действия, выраженного инфинитивом с (чьей-л.) стороны
it is clever [foolish] of you to act so — с вашей стороны умно [глупо] действовать подобным образом
4) уст.субъект действия после глагола в пассиве — передаётся твор. падежом:
beloved of all — любимый всеми
forsaken of God and man — забытый богом и людьми
14. указывает на:
1) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминанийи т. п.о, об, относительно
to speak [to think] of smb, smth — говорить [думать] о ком-л., чём-л.
to remind smb of smth — напоминать кому-л. о чём-л.
to complain of smb, smth — жаловаться на кого-л., что-л.
it is you I'm thinking of — я думаю о вас
not that I know of — я, по крайней мере, ничего об этом не знаю
2) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передаётся тж косвенными падежами:
to suspect smb of smth — подозревать кого-л. в чём-л.
to accuse smb of smth — обвинять кого-л. в чём-л.
to be guilty of smth — быть виновным в чём-л.
to be sure of smth — быть уверенным в чём-л.
to be aware of smth — знать что-л.
it admits of no doubt — в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/
he was ashamed of being so late — ему было стыдно, что он пришёл так поздно /за своё опоздание/
he had such hopes of it — он так на это надеялся
15. указывает на:
1) освобождение или избавление от чего-л.от
free of smth — свободный от чего-л.
to get rid of smth — избавиться от чего-л.
to cure smb of smth — вылечить кого-л. от чего-л.
to relieve smb of anxiety — избавить кого-л. от беспокойства
trees bare of leaves — оголённые деревья
free of customs duty — не облагаемый таможенной пошлиной