call перевод на русский | Словник

    • [kɔːl] n

      1. крик

      loud call — громкий выкрик

      call for help — крик о помощи

      2. крик, голос (животного, птицы)

      the call of the cuckoo — крик кукушки

      the call of the nightingale — пение соловья

      3. зов; оклик

      within call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости

      to be within call — быть рядом; быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.)

      out of call — далеко; вне пределов слышимости

      4. 1) сигнал; звонок; свисток; «дудка» (на корабле); сбор (барабанный)

      radio call, call sign /signal/радио позывной сигнал

      distress call — сигнал бедствия

      call lettersрадио позывные

      call to quartersвоен. сигнал повестки

      2) охот. манок, вабик (для приманки птиц)

      5. перекличка

      call of the House — перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) [см. тж 7, 1)]

      call of the Statesамер. перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии

      6. призыв

      a call for peaceful coexistence — призыв к мирному сосуществованию

      he answered the call of the country — он откликнулся на призыв родины

      call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна

      7. 1) вызов (в суд и т. п.); (официальное) приглашение на работу, должность и т. п., предложение занять должность и т. п.

      to issue a call to smb to attend — прислать кому-л. повестку о явке

      to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание

      he accepted the call to the chair of physics — он принял предложение возглавить кафедру физики

      call of the House — вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) [см. тж 5]

      2) созыв (совещания и т. п.)

      3) амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур

      8. телефонный вызов, звонок или разговор (тж telephone call)

      to make a call — позвонить по телефону [ср. тж 11, 1)]

      to put a call through — соединить (по телефону)

      to take the call — а) ответить на телефонный звонок, взять трубку; б) принять заказ, вызов и т. п. (по телефону)

      he got /had received/ a phone call — ему позвонили

      9. театр.

      1) вызов (аплодисментами на сцену)

      to take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться

      she had nine calls — её вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться

      2) амер. прослушивание; репетиция

      3) объявление о времени репетиции

      10. 1) зов; тяга, влечение

      the call of the wild [of the sea] — зов природы [моря]

      the call of natureэвф. отправление естественных потребностей

      2) призвание

      to feel a call to smth — чувствовать призвание /склонность/ к чему-л.

      11. 1) визит, посещение; приход

      courtesy call — визит вежливости

      return call — ответный визит

      social call — а) светский визит; посещение знакомых; б) дип. протокольный визит

      to make calls — делать /наносить/ визиты [ср. тж 8]

      to pay a call — нанести визит

      to return smb a call — нанести кому-л. ответный визит

      to receive a call — принимать (гостя, посетителя)

      to attend a professional call — поехать на вызов

      I have several calls to make — мне нужно зайти в несколько мест

      2) заход (корабля в порт)

      place [port] of call — место [порт] захода

      3) остановка (поезда на станции)

      12. 1) требование

      at call — наготове, к услугам, в (чьём-л.) распоряжении, под рукой [ср. тж 4)]

      to be ready at call — быть наготове /настороже/; быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию

      on call — по требованию, по вызову [ср. тж 3) и 4)]

      he has many calls on his money — к нему постоянно обращаются за деньгами

      I have too many calls on my time — я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени

      call of duty — а) служебный долг; at the call of duty, at duty's call — по долгу службы; merit beyond the call of duty — проявленный героизм; б) чувство долга

      2) эк. спрос (на товар)

      to have the call — пользоваться спросом

      3) фин., ком. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.

      on call — на онкольном счёте [ср. тж 1) и 4)]

      loan at /on/ call, money on call — ссуда до востребования

      4) воен. заявка, требование; вызов

      call for action — а) боевая тревога; б) призыв к действию /к борьбе/

      at /on/ call — по вызову; по требованию [ср. тж 1) и 3)]

      call for men — запрос на подкрепление в личном составе

      call for fire — вызов огня (своего)

      13. полномочие; право

      to have /to get/ a call upon smth — пользоваться (преимущественным) правом на что-л.

      to have no call on smb — не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/

      he had no call to do that — он не имел права это делать

      14. нужда, необходимость

      I don't know what call she had to blush so — я не знаю, что заставило её так покраснеть

      there is no call for you to worry — у вас нет никаких оснований тревожиться

      15. бирж.

      1) предварительная премия; опцион

      2) сделка с предварительной премией

      16. карт. объявление (козырной масти)

      17. церк. предложение прихода, места пастора

      18. вчт. вызов (подпрограммы), обращение (к подпрограмме)

      recursive call — рекурсивное обращение

      subroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме

      call by pattern — вызов по образцу

      call to the bar — присвоение знания барристера

      a close callамер. опасное /рискованное/ положение; на волосок от гибели

      it was a close call еле-еле унёс ноги, чудом спасся

      as the call, so the echoпосл. как аукнется, так и откликнется

      [kɔːl] v

      1. кричать, закричать

      I thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит

      he called after her — он крикнул ей вслед

      2. 1) звать, позвать; подозвать (тж call over); окликать

      to call the waiter over — подозвать официанта

      he is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите /кликните/ его

      did you call? — вы меня звали?

      he called to her — он крикнул ей /окликнул её/

      the bell called to dinner — звонок позвал к обеду

      2) будить, разбудить

      it's too early to call him — ещё рано его будить

      3. называть; звать

      what is this thing called? — как называется этот предмет?

      what do you call this flower? — как называется этот цветок?

      what do you call this in English? — как это по-английски?

      she is called Mary — её зовут Мери

      his name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком

      he was called after his uncle — его нарекли в честь дяди

      to call things by their proper names — называть вещи своими именами

      to call smb names — оскорблять /обзывать/ кого-л.

      4. выкликать; громко читать список и т. п.

      when names were called — во время переклички

      to call a cause — объявлять о слушании дела (в суде)

      5. созывать

      to call a meeting — созвать собрание

      to call Parliament — созвать /собрать/ парламент

      6. 1) вызывать; звать (к себе), приглашать:

      to call a taxi — вызвать такси

      to call a doctor — пригласить /вызвать/ врача

      you will be the next called in — следующим вызовут вас

      2) вызывать, давать сигнал, сигнализировать

      the ship was calling us by wireless — судно вызывало нас по радио

      3) вызывать (откуда-л.; тж call out)

      a shot called me out — выстрел заставил меня выбежать из дома

      the fire-brigade was called out twice last night — прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза

      4) юр. вызывать (в суд и т. п.)

      7. 1) (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться

      to call on all honest people to support peace — призывать всех честных людей отстаивать дело мира

      to call to mind — вспоминать, припоминать

      I can't call her telephone number to mind — я не могу вспомнить номер её телефона

      to call to order — а) призвать к порядку; the chairman had to call the meeting to order — председателю пришлось призвать собравшихся к порядку; б) амер. открывать собрание; the meeting is called to order, I call the meeting to order — объявляю собрание открытым

      to call to witness — а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) юр. вызывать /указывать/ свидетеля

      to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/

      to call to attention — а) обращать (чьё-л.) внимание на (что-л.); б) воен. дать команду «смирно»

      to call to the gods — взывать к богам

      to call to penanceцерк. призывать к покаянию

      2) (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну

      the chairman called upon Mr. B. to speak — председатель предоставил слово г-ну Б.

      to speak without being called upon — высказываться без приглашения или без предоставления слова

      3) (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя

      the teacher always called on her first — учитель всегда спрашивал её первой

      4) (on, upon, to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребность

      to be called to smth — почувствовать призвание к чему-л.

      he felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать

      5) (on, upon, to) pass быть вынужденным

      8. объявлять; оглашать

      to call a strike — объявить забастовку

      to call the banns — огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании

      you call nowкарт. вам объявлять (масть и т. п.)

      9. (тж call in, call by)

      1) (обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть (куда-л.)

      I was out when he called — когда он заходил, меня не было дома

      call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером

      I called on Mr. Smith at his office — я посетил мистера Смита в его конторе

      our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе

      the Ambassador called on the Foreign Minister — посол нанёс визит министру иностранных дел

      call byразг. заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.)

      I'll call by if you don't mind — я зайду, если вы не возражаете

      we are alone most of the time, very few people call by — мы большей частью одни, у нас редко кто бывает

      2) (in, at) заходить (о корабле)

      does this steamer call at Naples? — этот пароход заходит в Неаполь?

      3) (in, at) останавливаться (о транспорте)

      few trains call at A. — редкий поезд останавливается в A.

      10. (for)

      1) заходить (за чем-л., кем-л.)

      I'll call for you at six — я зайду за вами в шесть (часов)

      she will call for the parcel — она зайдёт за свёртком

      to be called for — до востребования (надпись на письме)

      2) (громко) требовать

      a man called for a glass of beer — человек потребовал кружку пива

      he called for help — он позвал на помощь

      the minister's resignation was called for by everybody — все потребовали отставки министра

      3) требовать, нуждаться (в чём-л.), предусматривать

      your plan will call for a lot of money — для осуществления вашего плана потребуется много денег

      the occasion calls for quick action — в данном случае требуется быстрота действий

      the negotiations call for great tact — переговоры требуют большого такта

      4) pass требоваться; быть нужным, уместным

      a correction is called for here — тут требуется поправка

      your remark was not called for — ваше замечание было неуместно

      5) вызывать (актёра)

      11. звонить или говорить по телефону

      he called me from New York — он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка

      we called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …

      did anyone call? — мне кто-нибудь звонил?

      to call back — позвонить по телефону (в ответ на звонок)

      I'll call you back — я вам потом позвоню

      12. считать, рассматривать; (пред)полагать

      do you call English an easy language? — и вы считаете английский язык лёгким?

      I call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом

      I call that a shame — по-моему, это возмутительно

      they call it ten miles — считается, что здесь десять миль

      he calls him his son — он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну

      the results of the conference are called satisfactory — считают, что конференция дала положительные результаты

      13. шотл. гнать (стадо, повозку и т. п.); погонять, понукать

      14. охот. вабить, приманивать птиц

      to call in /into/ question, to call into doubt — сомневаться, ставить под сомнение

      to call into being — создать, вызвать к жизни

      the plant was called into being by war requirements — завод был построен по военным соображениям

      to call into play — приводить в действие, пускать в ход

      the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей

      it calls for a celebration! — это (дело) надо отметить!

      to call the scoreспорт. вести /объявлять/ счёт

      to call to the bar — принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров

      to call in evidence — вызывать в суд для дачи показаний

      to call cousins набиваться в родственники

      to call the tune /the play/ — распоряжаться; задавать тон

      to call an election — назначить выборы

      to call it a day — прекратить какое-л. дело

      let's call it a day — на сегодня хватит, пора кончать

      to call it square — удовлетвориться, примириться

      to call off all betsамер. умереть

      to call over the coals — бранить, отчитывать

      you will be called over the coals for your conduct — вам достанется /попадёт/ за ваше поведение

      to call smb's bluffсм. bluff I, 1, 1)

      deep calls unto deepбибл. бездна бездну призывает

      to have nothing to call one's own — не иметь гроша за душой; ни кола ни двора

Смотрите так же

  • #call
  • #call это
  • #как перевести call на русский?
  • #перевод call?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #call с английского
  • #call по русски
  • #на русский