with перевод на русский | Словник

    • 1

      [wɪð] = withe I и II

      [wɪð] = withe I и II

      2

      [wɪð] prep

      1. указывает на:

      1) совместность (часто together with) (вместе) с

      to work (together) with smb — работать (вместе) с кем-л.

      to go with the times — идти в ногу со временем; не отставать от времени

      she came with two daughters — она пришла с двумя дочерьми

      in company with — вместе с

      your name was mentioned with others — среди других имён было упомянуто и ваше

      he bought the chairs (together) with the table — он купил стулья вместе со столом

      side by side with smb — рядом /бок о бок/ с кем-л.

      Great Britain fought with France — Великобритания воевала на стороне Франции

      he fought with the navy — он сражался в рядах ВМС

      2) взаимоотношение с

      with each other /one another/ — друг с другом

      to talk with smb — разговаривать с кем-л.

      to make friends with smb — подружиться с кем-л.

      to quarrel [to argue] with smb — ссориться [спорить] с кем-л.

      to fight with smb — бороться с кем-л. /против кого-л./

      to break with one's family — порвать со своей семьёй

      to be at odds with smb — не ладить /быть в плохих отношениях/ с кем-л.

      to mix with smb — общаться с кем-л.

      he did not like to mix with such people — он не любил встречаться с такими людьми /находиться в обществе таких людей/

      3) присоединение, связь с

      the rent is five guineas a week with attendance — плата за квартиру с услугами пять гиней в неделю

      4) пребывание в доме у кого-л. у

      to stay with one's parents — жить у родителей

      to have a dinner with a friend — пообедать у приятеля

      5) оставление кого-л. на чьё-л. попечение у

      leave the child with me — оставьте ребёнка у меня

      leave your key with the hotel clerk — оставьте ключ у портье

      6) работу где-л. или у кого-л. в, у

      he sings with a string quartet — он поёт со струнным квартетом

      he worked with the firm for five years — он работал в этой фирме пять лет

      7) смешивание, сочетание, добавление (вместе) с

      mix it with water — смешай это с водой

      do you want sugar with your tea? — вы будете пить чай с сахаром?

      8) включение в группу, класс и т. п. с, к

      the whale is sometimes mistakenly included with the fishes — кита иногда ошибочно относят к рыбам

      2. указывает на:

      1) орудие, инструмент или способ совершения действия; передаётся твор. падежом:

      to hit with a rock — ударить камнем

      to light a hall with candles — осветить зал свечами

      to take smth with both hands — взять что-л. обеими руками

      I saw it with my own eyes — я видел это собственными глазами

      2) средство на, за; передаётся тж твор. падежом

      to buy smth with money — купить что-л. за деньги

      to pay for smth with one's life — заплатить за что-л. своей жизнью

      to treat with a serum — вводить сыворотку

      3. указывает на:

      1) содержимое или содержание чего-л. с; передаётся тж твор. падежом

      to load a ship with coal — грузить судно углём /углем/

      stuffed with straw — набитый соломой

      a telegram with bad news — телеграмма с плохой вестью

      2) материал, вещество и т. п., покрывающие, окружающие или украшающие что-л.; передаётся твор. падежом:

      a table with a white tablecloth — стол, покрытый белой скатертью

      decorated with flowers — украшенный цветами

      covered with snow — покрытый снегом

      the room was hung with pictures — комната была увешана картинами

      a house surrounded with trees — дом, окружённый деревьями

      4. указывает на:

      1) характерный признак с; вместе с существительным передаётся иногда сложным прилагательным

      a house with a red roof — дом с красной крышей

      a room with a bath — комната с ванной

      a man with white hair — седоволосый человек, человек с седыми волосами

      2) наличие чего-л. и кого-л. у, при; с (собой)

      I have no money [no documents] with me — у меня с собой /при себе/ нет денег [документов]

      he came with all his luggage — он приехал со всеми вещами

      he always carries a stick with him — он всегда ходит с палкой

      he came home with a headache — он пришёл домой с головной болью

      5. указывает на

      1) характерную особенность действия с; вместе с существительным передаётся тж наречием или деепричастием

      with a smile — с улыбкой, улыбаясь

      with a laugh — со смехом, смеясь

      with pleasure [joy] — с удовольствием [с радостью]

      to speak with an accent [a stutter] — говорить с акцентом [заикаясь]

      to walk with a limp — ходить прихрамывая

      to receive smb with open arms — встретить кого-л. с распростёртыми объятиями

      handle with care! — обращаться осторожно! (надпись)

      he looked at his work with a critical eye — он отнёсся к своей работе критически

      2) сопутствующие обстоятельства или внешний вид предмета с; с последующими словами передаётся тж деепричастным оборотом или частью сложного предложения

      another ten minutes passed with no sign of John — прошло ещё десять минут, а Джон все не появлялся

      he sat with his head down — он сидел опустив голову

      with one's hat off — а) без шляпы, сняв шляпу; б) воен. разг. обвиняемый в преступлении

      3) особенности начала или окончания чего-л. с; передаётся тж твор. падежом

      to begin with smth — начать с чего-л.

      to end with smth — кончить чем-л.

      “meat” begins with “m” — (слово) meat начинается с m

      we may close the history of this movement with the seventeenth century — можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком

      4) дополнительные обстоятельства или моменты причём

      they were all late with him being the last — все они опоздали, а он пришёл последним

      5) условия совершения действия в условиях, когда, при том, что

      with unemployment rising no economic growth is possible — в условиях роста безработицы экономический рост невозможен

      with major crimes mounting yearly, the federal government does little about it — число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мер

      6. указывает на:

      1) согласие с кем-л., чем-л. с

      to agree with smb — соглашаться с кем-л.

      to side with smb — быть на чьей-л. стороне; встать на чью-л. сторону

      I think with you — я думаю так же, как и вы, я с вами согласен, я присоединяюсь к вашему мнению

      who is not with us is against us — кто не с нами, тот против нас

      2) объект дружелюбного, недружелюбного и т. п. отношения с; (по отношению) к

      to be patient with smb — быть терпеливым с кем-л.

      to sympathize with smb — сочувствовать кому-л.

      to be angry with smb — сердиться на кого-л.

      to be in love with smb — любить кого-л.; быть влюблённым в кого-л.

      3) соревнование с кем-л.

      to compete with smb — соперничать /состязаться/ с кем-л.; конкурировать с кем-л.

      4) предмет занятий, забот, внимания с, для

      he was concerned with English poetry — он занимался английской поэзией

      he had trouble with his luggage — у него были неприятности с багажом

      this film is made with children in mind — этот фильм рассчитан на детей

      this treatment has worked wonders with him — это лечение оказалось чудодейственным для него

      we can do nothing with him — мы ничего не можем сделать с ним

      5) лицо, предмет, который знают, с которым знакомы с

      to be familiar with smth — (хорошо) знать что-л.

      to be acquainted with smb — быть знакомым с кем-л.

      6) предмет, который дарят, или дело, которое поручают:

      to entrust smb with smth — поручать что-л. кому-л.

      what has he presented her with? — что он ей подарил?

      7) лицо, ответственное за что-л.:

      this decision rests /lies/ with you — решение зависит от вас

      a question that is always with us — вопрос, который всегда стоит перед нами

      8) предмет эмоциональной или умственной оценки; часто передаётся твор. падежом:

      to be satisfied with smth — быть довольным чем-л.

      we are pleased with the house — нам нравится дом

      7. указывает на:

      1) сравнение с

      to compare one thing with another — сравнивать один предмет с другим

      in comparison with — в сравнении с, по сравнению с

      not to be compared with — несравнимый с, не идущий в сравнение с

      this skirt is identical with mine — у меня такая же юбка, как эта

      2) совместимость или сопоставимость наравне с

      to match a hat with a coat — по добрать шляпу под пальто

      he can work with the best — он может работать наравне с лучшими

      does red go with green? — сочетается ли красный цвет с зелёным?

      8. указывает на:

      1) причину, источник чего-л. от, из-за

      to tremble with fear — дрожать от страха

      to be ill with fever — болеть лихорадкой

      be was bent with age — годы согнули его

      2) условие или основание с, при

      such mistakes would be impossible with a careful secretary — такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре

      with his intelligence he will easily understand that — человеку с его умом это легко понять

      with your permission — с вашего разрешения

      with your consent — с вашего согласия

      9. указывает на:

      1) одновременность событий при их причинной связи с

      with his death the work came to an end — с его смертью работа прекратилась

      with John away, we've got more room — теперь, когда Джон уехал, у нас больше места

      2) одновременность явлений:

      her hair became grey with the passing of the years — с годами её волосы поседели

      3) пропорциональность:

      the pressure varies with the depth — давление меняется в зависимости от глубины

      his earnings increased with his power — с ростом его влияния возрастали и его доходы

      10. указывает на движение в том же направлении по

      to go with the tide — плыть по течению

      with the sun — по часовой стрелке

      with the wind — по ветру, с попутным ветром

      11. указывает на лицо, имеющее какие-л. качества, привычки, склонности и т. п. у, для, с

      as is usual with him — как это с ним обычно бывает

      with him it's all a matter of money — у него самое главное — деньги

      he has such an honest way with him — он умеет внушить доверие

      12. что касается

      it is different with me — со мной дело обстоит иначе

      it is holiday time with us — у нас сейчас каникулы

      be careful with that glass — будь осторожен со стеклом

      what's wrong with you? — что с тобой?, что у тебя случилось?

      what do you want with me? — что вам от меня нужно?

      there's a difficulty with this new timetable — в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности

      I no longer have any influence with him — я уже не имею на него никакого влияния

      13. имеет уступительное значение (обычно with all) несмотря на

      with all his faults we liked him — несмотря на все его недостатки мы любили его

      14. с наречиями направления образует побудительные предложения:

      away with him! — вон /гони/ его!

      away with it! — уберите это!

      down with the door! — взломайте дверь!

      off with you! — марш отсюда!

      15. в сочетаниях:

      with regard to, with reference to, with relation to, with respect to — что касается, в отношении; по поводу; относительно

      with the object of — с целью, (для того), чтобы

      with this — с этими словами, с этим

      with that — а) после чего; б) = with this

      with the exception — за исключением

      with a few exceptions — за немногими исключениями

      to begin with — прежде всего; во-первых

      with kind regards — с приветом (в письмах)

      with one accord — единодушно

      to be with child — быть беременной

      it is pouring with rain — льёт как из ведра

      what with … (and what with) — из-за

      what with the darkness and what with the fright he did not notice much — из-за темноты и страха он мало что заметил

      close with, close in withмор. близко, рядом

      some dark object close in with the land — какой-то тёмный предмет около берега

      with it = with-it

      др. сочетания см. под соответствующими словами

    • [wɪð-] pref

      выделяется в некоторых глаголах и образованных от них существительных со значением

      1. удаления, ухода, оставления кого-л. или чего-л.:

      withdraw — выводить; уходить; брать назад

      withdrawal — вывод; отвод; удаление

      2. противодействия:

      withstand — устоять, выдержать

Смотрите так же

  • #with
  • #with это
  • #как перевести with на русский?
  • #перевод with?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #with с английского
  • #with по русски
  • #на русский
  • #with-
  • #with- это
  • #как перевести with- на русский?
  • #перевод with-?
  • #with- с английского
  • #with- по русски