run перевод на русский | Словник

    • [rʌn] n

      1. 1) бег, пробег

      at a run — бегом [см. тж ]

      to come up at a run — подбежать

      to cross exposed areas at a runвоен. преодолевать открытые участки перебежками

      on the run — а) на ходу, в движении; to be on the run all day — быть весь день в бегах; б) второпях; [см. тж 2) и 3)]

      to keep smb on the run — а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя

      to break into a run — побежать, пуститься бегом

      to make a run for it — а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. (под пулями и т. п.)

      he took a short run and cleared the fence — он разбежался и перепрыгнул через забор

      there was no run left in me — я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать

      2) бегство; беспорядочное отступление

      to be on the run — поспешно отступать, бежать [см. тж 1) и 3)]

      we have the enemy on the run — мы обратили врага в бегство

      to keep the enemy on the runвоен. не давать противнику закрепляться (в ходе преследования)

      3) побег; нахождение в бегах

      the criminal was on the run — преступник был в бегах [см. тж 1) и 2)]

      he is on the run from the police — он скрывается /бегает/ от полиции

      4) короткая прогулка (пешком, на лошади и т. п.); пробежка

      to go for a run — а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)

      to go for a short run before breakfast — а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком

      to give smb a run — дать пробежаться

      I was giving my dog a run in the park — я пустил свою собаку побегать в парке

      2. короткая поездка

      a run to Paris — кратковременная поездка в Париж

      good run! — счастливого пути!

      3. рейс, маршрут

      ship's run — маршрут /рейс/ корабля

      the boat was taken off its usual run — судно было снято со своего обычного рейса

      the milkman has finished his run — разносчик молока всех обслужил

      4. 1) переход

      trial run — испытательный пробег [см. тж II 1]

      a day's run — день пути

      it is a quick run from Glasgow — это недалеко от Глазго

      it is two hours' run from London — это находится в двух часах езды от Лондона

      2) ж.-д. перегон, прогон

      3) ав. полёт; перелёт

      we had a good run — полёт проходил хорошо

      5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути

      2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона)

      3) ав. отрезок трассы

      6. ав. пробег (при посадке); разбег (при взлёте)

      7. 1) тропа (проложенная животными)

      a buffalo run — буйволова тропа

      2) колея (след от транспорта)

      8. период, отрезок (времени), полоса

      a run of success [of good luck] — полоса успеха [везения /удачи/]

      a run of ill luck — несчастливая полоса, полоса невезения

      a long run of power — долгое пребывание у власти

      to have a long run — долго идти (на сцене)

      the play had a short run — эта пьеса шла недолго

      9. 1) направление

      the run of the mountains is S.W. — горы тянутся на юго-запад

      2) геол. направление рудной жилы

      10. партия (изделий)

      11. тираж (книги и т. п.)

      a run of three thousand (copies) — тираж в три тысячи (экземпляров)

      12. спорт. (в крикете и бейсболе)

      1) единица счёта

      2) перебежка

      to make six runs — сделать шесть перебежек

      3) очко за перебежку

      13. 1) стадо (животных)

      2) стая (птиц)

      3) косяк (рыбы)

      14. карт. ряд, серия

      a run of cards — карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» (в покере)

      a run of three — три карты одной масти подряд

      15. средний тип, сорт или разряд

      the general run of smth — что-л. обычное /среднее/

      an ordinary run of cloth — обыкновенный /стандартный/ сорт ткани

      the common /general, ordinary/ run of men — обыкновенные люди

      out of the run — необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный

      above the ordinary run of mankind — необыкновенный, незаурядный

      not like the common run of girls — не такая, как все девушки

      16. спрос

      a run on rubber [on a book] — большой спрос на резину [на книгу]

      to have a general run — пользоваться широким спросом

      the book had a considerable run — книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась

      a run on the bankком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка

      17. разг. разрешение, право пользоваться (чем-л.)

      to have the run of smb's house — иметь право распоряжаться в чьём-л. доме

      to give smb the (free) run of one's house [books] — разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]

      I had the run of a well-stocked library — в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека

      18. 1) загон (для овец и т. п.)

      2) вольер (для кур и т. п.)

      3) австрал. пастбище, особ. овечье

      4) австрал. скотоводческая ферма

      19. амер. ручей, поток

      20. 1) сильный прилив, приток (воды и т. п.)

      2) амер. ток (жидкости); истечение

      the first run of the sugar maple — сок сахарного клёна первого сбора

      21. уклон, трасса

      22. обвал, оползень

      23. труба, жёлоб, лоток (для воды)

      24. длина (провода, труб)

      a 500 ft run of pipe — пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов

      25. размер (стиха)

      26. 1) ход рыбы на нерест

      2) нерестящаяся рыба

      27. марш (лестницы)

      28. мор. кормовое заострение (корпуса)

      29. муз. рулада

      1. ход, работа, действие (мотора, машины)

      test /trial/ run — испытание (машины, оборудования и т. п.) [см. тж I 4, 1)]

      an experimental run to test the machinery — опытный /пробный/ запуск агрегата

      2. течение, ход (событий и т. п.)

      the run of the disease — ход /течение/ болезни

      the usual /ordinary/ run of things — обычное положение вещей

      the run of the marketком. общая тенденция рыночных цен

      3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)

      the first run of the film — премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран

      4. провоз (контрабанды)

      5. ав. заход на цель (тж bombing run)

      to enter the run — начинать заход на цель

      6. амер. спустившаяся петля (на чулке)

      7. серия (измерений)

      at a run — подряд, один за другим [см. тж I 1, 1)]

      in the long run — в конце концов; в конечном счёте; в общем

      to go with a run идти как по маслу

      to come down with a run — стремительно падать

      prices [temperature] came down with a run — цены [температура] резко упали [упала]

      to give smb /to let smb have/ a good run for his money — а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.

      it's all in the day's run — это всё обычно, мы ко всему этому привыкли

      the run of one's teeth — бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)

      [rʌn] a

      1. жидкий; расплавленный; растопленный

      run butter — топлёное масло

      2. вылитый в расплавленном состоянии; литой

      run metal — литьё

      3. отцеженный, отфильтрованный

      run honey — чистый мёд (отделённый от сот)

      4. разг. контрабандный

      5. нерестящийся

      run fish — рыба, пришедшая в пресную воду на нерест

      6. спец. мягкий

      run coal — мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь

      7. диал. свернувшийся, скисший (о молоке)

      [rʌn] v (ran, run)

      1. бежать, бегать

      to run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]

      to run a mile — пробежать милю [ср. тж II А 6, 2)]

      to run oneself out of breath — задохнуться от бега

      to run up and down the stairs — бегать вверх и вниз по лестнице

      to run upstairs — побежать наверх

      to run down a hill — сбежать с холма

      to run up and down the street — бегать взад и вперёд по улице

      to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]

      to run across the street — перебежать (через) улицу

      to run out of the room — выбегать из комнаты

      to run at smb's heels — бежать рядом (о собаке)

      to run past smb — пробежать мимо кого-л.

      to run after smb — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.

      to run after men — бегать за мужчинами

      she is very much run after — за ней многие ухаживают

      run after smth — бежать за чем-л.

      to run after a bus — бежать вдогонку за автобусом

      to run for smb — сбегать за кем-л.

      run for the doctor! — беги за врачом!

      to run to smb for help — побежать к кому-л. за помощью

      we ran to her aid — мы бросились к ней на помощь

      she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне

      I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)

      2. гнать, подгонять

      he ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения

      don't run me too fast — не гоните меня так быстро

      to run cattle — гнать скот (на пастбище)

      3. убегать, спасаться бегством (тж run away, run off)

      to run from smb, smth — убегать от кого-л., чего-л.

      the enemy ran — враг обратился в бегство

      to run for itразг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве

      to run for one's life /for dear life/разг. бежать /удирать/ изо всех сил

      to run before the seaмор. уходить от волны

      to run out of rangeвоен. выходить за пределы досягаемости (огня)

      4. 1) двигаться, катиться, скользить

      to run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам

      to run off the rails — а) сойти с рельсов (о поезде, трамвае); б) сбиться с пути (праведного); в) с катушек долой

      to run past a signal — проскочить светофор

      motor-cars run along ordinary roads — автомобили ездят по обычным дорогам

      sledges run on snow — сани скользят по снегу

      the ball ran past the hole — мяч покатился мимо лунки (в гольфе)

      the drawer doesn't run easily — ящик плохо выдвигается

      the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд

      life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/

      2) амер. разг. катать в автомобиле (кого-л.)

      5. 1) ходить, следовать, курсировать, плавать

      to run from Moscow to St Petersburg — следовать из Москвы в Санкт-Петербург

      to run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]

      to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания

      to run on a regular service — совершать регулярные рейсы

      the trains aren't running — поезда не ходят

      the traffic runs day and night here — здесь круглосуточное движение

      this bus runs between Chicago and New York — этот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йорком

      to run straight forмор. идти прямо в

      to run off the courseмор. сбиваться с курса

      to run in with the shoreмор. идти вдоль берега

      2) двигаться, идти (с определённой скоростью)

      this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час

      we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день

      3) съездить (куда-л.) на короткий срок

      to run up to town (for a day or two) — съездить в город (обыкн. в Лондон) (на день-два)

      to run up and visit smb — съездить к кому-л. погостить

      she ran up from Dorking almost daily — она почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)

      to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона)

      to run over to Paris — съездить (ненадолго) в Париж

      4) ав. совершать пробег, разбег

      5) ав. заходить на цель

      6. 1) бежать, лететь, протекать (о времени)

      time runs fast — время бежит /летит/

      his life had only a few hours to run — ему оставалось жить всего несколько часов

      2) идти, происходить (о событиях и т. п.)

      things must run their course — надо предоставить события их естественному ходу

      the war was running its appointed course — война шла своим чередом

      7. проноситься, мелькать

      thoughts run in /through/ one's head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]

      this tune runs in my head — эта мелодия всё время звучит у меня в ушах

      8. (быстро) распространяться

      a rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух

      the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой

      a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам

      the fire ran through the building — огонь охватил всё здание

      a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю

      a cold shiver ran down his spine — холодная дрожь пробежала у него по спине

      the pain ran up his arm — он почувствовал острую боль в руке

      I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову

      9. 1) тянуться, простираться, расстилаться

      to run north and south — тянуться /простираться/ на север и на юг

      the road runs across the plain — доро́га проходит по равнине

      the road runs up the hill — доро́га идёт в гору

      a river that runs 200 miles — река протяжённостью в двести миль

      under the hill ran a deep ravine — у подножия холма лежало глубокое ущелье

      this line runs from … to … — этот маршрут проходит от … до …, эта линия соединяет …

      new streets will run here — здесь будут новые улицы

      down the centre ran a long table — в середине находился длинный стол

      a scar runs across his cheek — у него шрам во всю щёку

      2) ползти, виться (о растениях)

      a vine runs over the porch — крыльцо увито виноградом

      a rambling rose ran all over the wall — роза оплетала всю стену

      10. проводить, прокладывать

      to run a fence round a house — обнести дом забором

      to run boundary lines (on a map) — проводить границы (на карте)

      to run a contour — обвести контур

      to run a parallel (too far) — проводить (слишком далёкие) параллели

      11. 1) быть действительным на определённый срок

      this contract runs for seven years — этот контракт действителен на семь лет

      this bill ran thirty days — этот вексель был сроком на 30 дней

      this agreement has two years to run — это соглашение действительно ещё на два года

      2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории

      the King's laws do not run here — королевские законы на эту местность не распространяются

      so far as British justice runs — там, где действует британское правосудие

      3) иметь хождение (о деньгах)

      4) сопровождать в качестве непременного условия

      a right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)

      12. 1) течь, литься, сочиться, струиться

      to run with sweat — взмокнуть (от пота)

      this river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/

      rivers run into the sea — реки впадают в море

      the water is running into the bath — вода льётся в ванну

      wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода

      blood runs in veins — кровь течёт по жилам

      blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём

      till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь

      tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/

      her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы

      the floor was running with water — пол был залит водой

      the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/

      water ran off his raincoat — с его плаща стекала вода

      the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода

      2) протекать, течь

      this tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт

      his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу

      his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза

      an ulcer that runs — кровоточащая язва

      3) разливаться, расплываться

      the wine ran (all) over the table — вино растеклось по (всему) столу

      this ink does not run — эти чернила не расплываются

      4) таять, течь

      the ice-cream is beginning to run — мороженое начинает таять

      the butter ran — масло растаяло

      the candle ran — свеча оплыла

      the wax melted and ran — воск растаял и оплыл

      5) (into) сливаться, переходить (во что-л.)

      to run into one — сливаться, объединяться воедино

      to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно

      the colours ran into one another — цвета переходили один в другой

      days ran into weeks — из дней складывались недели

      the rooms ran one into the other — комнаты были проходными

      13. лить, наливать

      to run water into a glass — налить воду в стакан

      to run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну

      streets run blood — улицы были залиты кровью

      14. 1) вращаться

      a wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается

      to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси

      2) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)

      his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме

      our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях

      the whole argument runs on this point — этот момент является центральным в споре

      3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)

      her fingers ran over the keys of the piano — её пальцы пробежали по клавишам рояля

      15. гласить

      this clause runs — этот пункт гласит

      her telegram runs — в её телеграмме говорится

      the letter ran thus — в письме было изложено следующее

      the story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)

      the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит

      I forget how the poem runs — я не могу точно припомнить это стихотворение

      16. проходить; преодолевать (препятствие)

      to run a blockade — прорывать блокаду

      to run the guard — проходить незамеченным мимо часового

      to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги

      17. линять

      colour that does not run — нелинючая краска

      18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.)

      19. стр. покрывать штукатуркой

      to run a moulding — вытягивать карниз шаблоном

      Ⅱ А

      1. руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)

      to run a business — вести дело, управлять предприятием

      to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике

      to run a theatre — руководить театром, быть директором театра

      to run the external affairs of the state — руководить внешней политикой государства

      to run the house (for smb) — вести (чьё-л.) хозяйство

      to run the showразг. заправлять (чем-л.)

      who is running the show?разг. кто здесь главный?

      he is run by his secretary — он под башмаком у своего секретаря

      she runs the household — она ведёт хозяйство

      it is being run as a commercial enterprise — это дело ведётся на коммерческой основе

      2. 1) управлять (автомобилем); водить (автобус и т. п.)

      to run the engine — запускать двигатель /мотор/

      I run this machine — я работаю на этой машине

      to run a steamer — водить пароход

      to run a ship to New York — вести корабль в Нью-Йорк

      to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]

      2) водить корабль без конвоя (во время войны)

      3. ставить (опыт); производить (испытания)

      he will run this experiment — он поставит этот опыт

      to run (the) trialsмор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания

      4. работать, действовать (о машине)

      to leave the engine running — не выключать мотора

      the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]

      you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/

      an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях

      5. 1) пускать (линию); открывать (трассу, сообщение)

      an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/

      2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту

      to run a bus every three minutes — отправлять автобус через каждые три минуты

      to run extra trains during the rush hours — пускать дополнительные поезда в часы пик

      6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж run off)

      the Derby was run in a snowstorm — дерби проводилось во время снегопада

      we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров

      2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)

      to run (in) a race — участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках

      to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю [ср. тж I 1]

      the cup will be run for tomorrow — завтра будут проводиться соревнования на кубок

      3) занимать место (в соревнованиях и т. п.)

      to run second [third] — прийти вторым [третьим]

      my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/

      also ran — также участвовала (в соревнованиях и т. п. — о лошадях), но не заняла призового места [см. тж ]

      7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)

      we ran this play six times — мы показали эту пьесу 6 раз

      2) идти (о пьесе, фильме)

      the play has been running for a year — эта пьеса идёт (уже) год

      the film runs for nearly 2½ hours — фильм идёт почти два с половиной часа

      8. 1) перевозить, транспортировать (груз)

      to run a cargo of coffee — перевозить груз кофе

      to run smb into London — отвезти кого-л. в Лондон

      2) провозить контрабандой

      to run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]

      9. 1) преследовать, травить (зверя и т. п.)

      to run a stag — преследовать оленя

      to run a fox five miles — гнать лису 5 миль

      to run a scent — идти по следу

      to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться

      he ran the rumour to its source — он докопался до источника этого слуха

      2) преследовать (по суду)

      10. подвергаться (риску, опасности)

      to run risks /hazards, chances/ — рисковать

      you run no risk of meeting him — тебе не грозит опасность встретить его

      we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда

      you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже

      11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)

      to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице

      12. 1) баллотироваться (на пост)

      to run in an election — баллотироваться на выборах

      to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на (какую-л.) должность, на пост президента]

      2) выставлять (кандидатуру)

      to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата

      who(m) will the Republicans run against the Democratic candidate? — кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?

      13. выполнять (поручение)

      to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках

      to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.

      14. болтать; распускать (язык)

      how your tongue runs — как ты (много) болтаешь

      15. спускаться (о петле)

      silk stockings run — на шёлковых чулках спускаются петли

      her stocking ran — у неё на чулке спустилась петля

      16. смётывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж to run up)

      17. идти (на нерест)

      the salmon runs every year — сёмга нерестится каждый год

      18. 1) плавить (металл)

      2) лить, отливать (металл)

      19. отставать (о коре деревьев)

      20. ударить (по шару), покатить (шар — в биллиарде)

      21. диал.

      1) скисать, свёртываться (о молоке)

      2) квасить, приводить к свёртыванию (молоко)

      Ⅱ Б

      1. to run across smb, smth случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.

      I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице

      I ran across this quotation in a dictionary — эта цитата попалась мне в словаре

      2. to run against smth наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.

      to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу

      to run (up) against difficulties — столкнуться с трудностями

      this runs against my interests — это идёт вразрез с моими интересами

      3. to run against smb идти, действовать, выступать против кого-л.

      the statute runs against him — закон против него

      4. to run smth against smth столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.

      to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену

      5. to run smb, smth against smb выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.

      6. to run at smb, smth нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.

      to run at smth with a knife — броситься на кого-л. с ножом

      to run at the railings — налететь на ограду

      she ran at Laurie and gave him a squeeze — она бросилась к Лори и обняла его

      7. to run into smth

      1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.

      to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]

      to run into a galeмор. попасть в шторм

      climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/

      2) попадать в какое-л. положение

      to run into debt — залезть в долги

      to run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]

      we ran into a surprise — нас ожидал сюрприз

      we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки

      3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммой

      to run into thousands — исчисляться тысячами

      the damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)

      the book ran into six editions — книга выдержала шесть изданий

      the ship runs into so many tons displacementмор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн

      8. to run into smb случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.

      to run into an old friend — случайно встретить старого друга

      to run slap into smbразг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.

      9. to run smth, smb into smth

      1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.

      to run a splinter into one's finger — загнать занозу в палец

      2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.

      to run smb into expense — ввести кого-л. в расход

      to run smb into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение

      10. to run smth, smb into smth, smb столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.

      they ran him into the barb-wire fence — они загнали его на забор из колючей проволоки

      he lost control of the car and ran it into a lamp-post — он потерял управление и врезался в фонарный столб

      he ran me into a cop — из-за него я нарвался на полицейского

      11. to run on smth = to run upon smth

      12. to run out of smth истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.)

      we've run out of typing paper — у нас кончилась бумага для машинки

      to run out of ammunitionвоен. израсходовать боеприпасы

      to run out of altitudeав. терять высоту полёта

      13. to run smth over smth, smb проводить чем-л. по чему-л., кому-л.

      to run an iron over a cloth — провести утюгом по скатерти

      to run one's hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]

      to run an eye over smth, smb — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.

      he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/

      14. to run smth through smth продевать, пропускать что-л. через что-л.

      to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/

      to run one's fingers [a comb] through one's [smb's] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам

      to run a pen [a pencil] through smth — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]

      15. to run smth through smb, to run smb through with smth пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.

      to run a sword through smb, to run smb through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой

      16. to run through smth

      1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.

      to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/

      2) разг. повторять (особ. вкратце)

      I'll just run through the main points of the subject — разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы

      would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения

      3) репетировать

      I'd like to run you through that scene you have with Ophelia — я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией

      4) тратить

      to run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/

      17. to run over smth

      1) бегло просматривать, пробегать (что-л. глазами)

      to run over a text [one's part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]

      2) повторять

      to run over one's part — повторить свою роль

      we shall run it over together — мы повторим это вместе

      3) репетировать; прослушивать актёра, читающего роль

      just run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)

      18. to run to smth

      1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.

      to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир

      to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным

      to run to extremes — впадать в крайность

      to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно

      to run to forgery — пойти на подделку (подписи, документов)

      it won't run to that — до этого не дойдёт

      they run to big noses in that family — в этом семействе много носатых

      2) достигать (суммы, цифры)

      the increase may run to ten thousand pounds — увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов

      that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку

      the book runs to over 300 pages — в книге более трёхсот страниц

      3) хватать, быть достаточным

      the money won't run to a car — этих денег не хватит на машину

      our fund won't run to a summer holiday — наших денег не хватит на летний отдых

      I can't run to that — я не могу себе этого позволить

      19. to run (up)on smth неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.

      to run (up)on a rock — наскочить на скалу

      to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия

      to run on a mineмор. наскочить на мину

      20. to run smth (up)on smth натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.

      to run a ship (up)on a reef — посадить корабль на рифы

      21. to run smb up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.

      to run smb up to town — отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон)

      I could run you down to Dorking — я мог бы отвезти вас в Доркинг

      22. to run with smb преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.

      he ran with a wild crowd when he was young — в молодости он водил дружбу с гуляками

      a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками

      23. to run counter to smth противоречить, идти вразрез с чем-л.

      the situation runs counter to ordinary logic — эта ситуация несовместима с простой логикой

      Ⅲ А

      как глагол-связка в составном именном сказуемом

      1. становиться, делаться

      to run cold — похолодеть

      his blood ran cold — у него кровь застыла в жилах

      to run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать

      my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла

      to run high — а) подниматься (о приливе); б) волноваться (о море); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться (о страстях); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать (о ценах)

      the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается

      to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться

      supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/

      his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу

      to run short — истощаться, подходить к концу

      drinking water was running short — питьевая вода подходила к концу

      I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег

      we are running short of time — у нас остаётся мало времени

      to run hot — нагреваться

      to run mad — сходить с ума

      to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие

      2. быть, являться

      the apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные

      trout run to a good size — форель бывает крупная

      they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/

      prices run from ten shillings to a pound — цены колеблются от десяти шиллингов до одного фунта

      to run in the blood /in the family/ — быть наследственным

      it runs in his blood — это у него в крови

      courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное

      3. иметь

      to run (a) temperature — иметь (высокую) температуру

      I think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура

      to run a fever — лихорадить

      he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги

      an also ran — неудачник [см. тж II А 6, 3)]

      to run the streets — быть беспризорником

      to run riotсм. riot I

      her report runs on different lines — её доклад построен по-другому

      to run the show — распоряжаться; быть во главе; командовать парадом

      to run false — идти наперерез (при охоте на зверя)

      to run smth close — быть почти равным (по качеству и т. п.)

      to run smb close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.

      to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности

      to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать

      to run foul (of) — а) мор. столкнуться (с другим судном); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт

      they ran foul of the law — они оказались в неладах с законом

      to run oneself [smb] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)

      to run smb raggedсм. ragged

      to run to seedсм. seed I

      to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.

      he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться

      to run it /things/ fine — иметь в обрез (времени, денег)

      to run out of steamсм. steam I 3

      to run rings roundсм. ring1 I

      to run before the hounds — забегать вперед, опережать события

      to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу

      to run agroundмор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег

      to run ashoreмор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу

      to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег

      to run with the hare and hunt with the houndsпосл. служить и нашим и вашим; вести двойную игру

      he who runs may readпосл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания)

Смотрите так же

  • #run
  • #run это
  • #как перевести run на русский?
  • #перевод run?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #run с английского
  • #run по русски
  • #на русский