I несов. перех.1.
Приносить что-либо куда-либо в каком-либо количестве.
отт. Нагромождать, образовывать что-либо (движением воды, льда или ветра).
2.
Наталкивать на что-либо (течением воды, ветром и т.п.).
3.
Покрывать слоем чего-либо.
II несов. перех.1.
Вносить какие-либо данные (на карту, схему, чертеж и т.п.).
Обозначать штрихами, чертить на чём-либо.
III несов. перех.
Причинять (боль, обиду и т.п.).
IV сов. перех.
см. нанашивать
I -ношу́, -но́сишь; нано́шенный; -шен, -а, -о; св.
см. тж. нанашивать, нанашиваться что и чего Принести в несколько приёмов в каком-л. количестве.
II см. нанести; -ношу́, -но́сишь; нсв.
1. нанести
1. (рд. на вн.; о снеге, песке) drift (d. on)
2. (вн. на вн.; наталкивать) dash (d. against)
лодку нанесло на камень — the boat dashed against a rock
судно нанесло на мель — the ship ran aground
3. (вн. на вн.; обозначать) mark (d. on); (на карту, диаграмму тж.) plot (d. on), draw* (d. on)
4. (вн. дт.; причинять) inflict (d. on), cause (d. to)
наносить рану — inflict a wound (on)
наносить удар — strike* / deal* / deliver a blow (i.)
наносить ущерб — cause / do damage (to), damage (d.)
наносить оскорбление — insult (d.); (тяжёлое, грубое) outrage (d.)
наносить поражение — defeat (d.), inflict a defeat (on)
♢ нанести визит — make* pay* a visit (i.)
2. сов. (рд., вн.; какое-л. количество)
bring* (a quantity of)
наносить бочку воды — bring* enough water to fill a cask