up перевод на русский | Словник

    • [ʌp] n

      1. поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север

      2. редк.

      1) лицо, занимающее высокое положение

      2) предмет, находящийся наверху

      3. сл.

      1) приятная мысль; приятное событие

      that's an up — это поднимает настроение

      2) = upper I 6

      in two upsавстрал. в момент, моментально, мигом

      on the up — поднимающийся, растущий

      the curve is steadily on the up — кривая всё время идёт вверх

      on the up and up — а) честный, открытый; б) честно, открыто; в) преуспевающий, процветающий

      [ʌp] a

      1. следующий в большой город, столицу или на север (о поезде, автобусе и т. п.)

      an up train — поезд, идущий в столицу и т. п.

      the up platform — платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу и т. п.

      2. поднимающийся вверх

      with a slight up gradient — с небольшим подъёмом

      3. растущий; улучшающийся

      the up trend — тенденция к росту /к развитию, к улучшению/

      4. 1) шипучий (о напитках)

      2) живой, оживлённый

      3) разг. быстрый (о темпе в джазовой или танцевальной музыке)

      [ʌp] v (past тж up)

      1. разг. поднимать

      he upped one end of the plank — он приподнял конец доски

      2. разг.

      1) повышать (цены и т. п.)

      they upped the prices — они повысили цены

      do you want me to up his fee? — вы хотите, чтобы я повысил его гонорар?

      2) увеличивать (выпуск продукции и т. п.)

      they are upping production — они увеличивают выпуск продукции

      3) увеличивать ставку (в картах и т. п.)

      3. разг. вскакивать

      he ups and says a — он вскакивает и говорит

      he upped and struck me a — он как вскочит да как ударит меня

      4. амер. разг. употр. для усиления глагола

      to up and do smth — взять и сделать что-л.

      he up and married — он вдруг женился

      he upped and died — он взял и умер

      to up with one's hand /one's arm/ — поднять руку; замахнуться

      he upped with his fist — он поднял кулак

      to up and down — подниматься и опускаться

      [ʌp] adv

      1. указывает на движение

      1) снизу вверх вверх, наверх; передаётся тж глагольной приставкой под-

      will you carry the box up? — отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх

      the flames mounted up — пламя взметнулось вверх

      to run a flag up — поднять флаг

      to fly up — взлететь

      he pulled his socks up — он подтянул носки

      to toss up a coin — подбросить монету

      lift your head up — поднимите голову; выше голову

      look up — взгляните наверх

      half way up — пройдя полпути вверх [см. тж 2, 1)]

      the temperature has gone up — температура поднялась

      hands up! — руки вверх!

      up periscope!мор. перископ поднять!

      up all hammocks!мор. койки убрать!

      2) в город, в столицу или в какой-л. центр в

      to go up to town — поехать в город /в центр/

      to go up to the university [to Oxford, to Cambridge] — поехать (поступать) в университет [в Оксфорд, в Кембридж]

      3) в глубь страны, территории, с юга на север, к верховью реки в глубь (территории); в; на; по

      the army marched up the country — армия продвигалась /двигалась/ в глубь страны

      to go up North — поехать на север

      to sail up the Thames — плыть вверх по Темзе

      2. указывает на:

      1) нахождение наверху наверху, вверху

      what are you doing up there? — что вы делаете там наверху?

      we live up on a hill — мы живём на вершине холма /на холме/

      the plane is up — самолёт (находится) в воздухе

      have you ever been up in an aeroplane? — вы когда-нибудь летали?

      up there you will have a good view — там наверху открывается красивый вид

      half way up — на полпути вверх [см. тж 1, 1)]

      “this side /end/ up!” — «верх!» (надпись на ящике)

      the cat's back is up — кошка выгнула спину

      the sun is up — солнце взошло

      the moon is up — вышла /появилась/ луна

      2) положение выше какого-л. уровня выше, над

      he lives three storeys up — он живёт тремя этажами выше

      the river is up — уровень воды в реке поднялся

      the tide is up — прилив начался

      the window is up — стекло поднято (окно закрыто или открыто в зависимости от его конструкции)

      the curtain is up — занавес поднят

      3) нахождение в городе, столице или в каком-л. центре в

      up in London — в Лондоне

      up at Oxford — в Оксфорде

      up at the university — в университете

      will you be up during the vacation? — вы будете в университете /в колледже/ во время каникул?

      4) нахождение в глубине страны, территории и т. п. или в более северном районе:

      the city is twenty miles up in the country — город находится на расстоянии двадцати миль от берега, границы и т. п.

      a divan up rightтеатр. диван в глубине справа (на сцене)

      to live up in Scotland — жить в Шотландии

      5) положение в седле разг. верхом, в седле

      the horse might have won with a better jockey up — лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше

      3. указывает на:

      1) изменение положения из горизонтального в вертикальное, из лежачего в в стоячее — часто передаётся глагольной приставкой вс-

      to get up — а) вставать (с постели); б) подниматься (со стула и т. п.)

      he isn't up yet — он ещё не встал

      to sit up — сесть (из лежачего положения)

      to stand up — встать

      help him up — помогите ему встать

      up with you! — встань(те)!

      now then, up! — встать!; вставай, вставай! (приказание лошади, собаке)

      2) бодрствование

      to be /to stay/ up till late — поздно лечь (спать); не ложиться допоздна

      to be up all night — не ложиться всю ночь

      4. указывает на приближение к кому-л., чему-л. к; часто передаётся тж глагольной приставкой под-

      the automobile drove up — автомобиль подъехал

      he came up and asked the way — он подошёл и спросил, как пройти [ср. тж up to 4, 1)]

      to follow smb up — идти следом за кем-л.

      to catch up with smb — догнать кого-л. [ср. тж up to 4, 1)]

      to keep up with smb — не отставать от кого-л., поспевать за кем-л.

      to keep up with the times — не отставать от века; шагать в ногу со временем

      5. указывает на:

      1) увеличение стоимости, повышение оценки и т. п. — часто передаётся глагольной приставкой под-

      prices are going up — цены поднимаются

      to go up in price — подняться в цене

      bread [sugar] is up — хлеб [сахар] вздорожал /поднялся в цене/; цена на хлеб [сахар] повысилась

      the rent is up — квартирная плата увеличилась

      he has gone up in my estimation — он вырос в моих глазах

      2) продвижение, повышение в чине, ранге и т. п. или на высокое положение

      to come [to move] up in the world — занять более заметное место в обществе

      people who have got up in the world — люди, которые преуспели

      it was a step up for him — для него это был шаг вперёд

      to come up from poverty to affluence — разбогатеть

      to be high up in the civil service — занимать высокий пост на государственной службе

      3) движение от раннего к более позднему периоду:

      from childhood up — с (самого) детства

      6. указывает на:

      1) появление, возникновение или сооружение чего-л.:

      many new cities have sprung up in our country — в нашей стране появилось много новых городов

      to put up a monument — воздвигать памятник

      the house is up at last — дом наконец-то готов

      to set up a post — ставить /устанавливать/ столб

      2) возникновение какого-л. вопроса или разбор дела в какой-л. инстанции или каким-л. лицом:

      the subject may come up in the committee — этот вопрос может всплыть в комитете

      the problem came up in conversation — этот вопрос возник в ходе беседы

      the question was up for debate — вопрос был поставлен на обсуждение

      the case is up before the court — дело слушается в суде

      to come up before the bench — быть вызванным в суд /к судье/

      to be up for trialразг. находиться под судом

      3) передачу в высшую инстанцию или вышестоящему лицу:

      the boy was sent up to the headmaster — мальчика отправили к директору (для наказания или получения награды)

      to go up for an examination — являться на экзамен

      4) возбуждение какого-л. действия или процесса — часто передаётся глагольными приставками вс-, воз-, раз-

      to blow up the fire — раздуть огонь

      to bring up a new topic — поднять новый вопрос

      to stir up the people — поднять народ

      5) увеличение интенсивности действия, активности процесса, громкости голоса и т. п.:

      sing up! — пой(те) громче!

      speak up! — говори(те) громче! [см. тж 8]

      hurry up! — поторопи(те)сь!

      cheer up! — не унывай(те)!

      6) муз. повышение тона выше

      one tone up — на тон выше

      I can't get up to that note — я не могу взять эту ноту

      7. указывает на истечение срока:

      Parliament is up — сессия парламента закрылась, парламент распущен (на праздники, каникулы)

      your time is up — ваше время истекло

      his leave is up — его отпуск окончился

      the month was up yesterday — месяц окончился вчера

      8. указывает на завершенность действия, доведение его до конца до конца, полностью, совершенно; часто передаётся глагольными приставками

      to drink [to eat] up — выпить [съесть] всё (до конца)

      to buy up — скупать

      the stream has dried up — ручей (совершенно) пересох

      to tear up a letter — разорвать письмо

      to boil up — вскипятить

      to draw up a will — составить /написать/ завещание

      speak up! — выскажи(те)сь откровенно! [см. тж 6, 5)]

      all the rubbish was burned up — весь мусор был сожжён

      to beat up eggs — взбить я́йца

      to clear up debts — разделаться с долгами

      to pay up — выплатить

      the wound healed up — рана зажила

      to dig up — выкопать

      to hang up a flag — вывесить флаг

      9. имеет усилительное значение:

      to invite smb up for dinner — пригласить кого-л. к обеду

      to wake up — просыпаться

      to fill up a glass — наполнить стакан

      to gather up the books — собрать книги

      the party ended up with a dance — вечер закончился танцами

      to praise smb up — расхвалить кого-л.

      10. спорт.:

      to be up — а) быть впереди противника на какое-л. число очков; to be one up — быть на одно очко впереди; б) иметь равное количество очков; the score is seven up — счёт по семи

      to even up scores — сравнять счёт

      steam is upмор. пары подняты

      “road up” — «проезд закрыт», «идёт ремонт» (надпись)

      hold yourself up! — держитесь прямо!

      to be hard up — нуждаться, не иметь средств

      to be up in arms — а) быть вооружённым, быть готовым к бою /к борьбе, к сопротивлению/; б) быть охваченным восстанием

      the whole nation was up in arms against the invaders — весь народ восстал против захватчиков

      up against smth — лицом к лицу с чем-л.

      to be up against difficulties — столкнуться с трудностями

      he is up against the law — у него нелады с законом

      to be up against smb — столкнуться с кем-л.; иметь дело с кем-л.

      you are up against a strong man — вы имеете дело с сильным противником

      to be up against it — быть в трудном положении, особ. материальном

      he's been up against it lately — ему в последнее время тяжело пришлось

      to run /to knock/ up against smb — столкнуться с кем-л., наткнуться на кого-л.

      what's up? — в чём дело?; что случилось?

      what's up with you? — что с вами /с тобой/?

      something is up — что-то затевается; что-то тут неладно

      it is all up with him — а) с ним всё кончено; он в безнадёжном положении; б) он разорён

      the game is up — всё кончено; игра проиграна

      to be laid up with smth — быть прикованным к постели какой-л. болезнью

      he is laid up with pneumonia — он слёг с воспалением лёгких

      to be up for N. — быть выставленным на выборах от округа N.

      to be (well) up in smth — знать что-л. очень хорошо, быть сведущим в чём-л.

      he is thoroughly up in /амер. on/ physics — он основательно подкован в физике

      up and about — на ногах (после болезни)

      he was ill last week, but now he's up and about — он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах

      up (with) … — да здравствует …

      up the republic! — да здравствует республика! (клич борцов за независимость Ирландии)

      другие сочетания см. под соответствующими словами

      [ʌp] prep

      указывает на:

      1. движение

      1) снизу вверх (вверх) по, в, на; передаётся тж глагольными приставками под-, в-

      to go up a ladder — подниматься по лестнице

      to climb up a tree — влезать на дерево

      the smoke goes up the chimney — дым поднимается по трубе

      his hand went up her face — он провёл рукой по её лицу

      2) в сторону центра или вдоль какого-л. предмета при направлении к цели к, (вдоль) по

      to walk up the street — идти по улице к центру города и т. п.

      they were coming up the street to meet us — они шли по улице нам навстречу

      he walked up the aisle to his seat — он прошёл по проходу к своему месту

      3) в глубь страны, сцены и т. п. вглубь, по

      to travel up (the) country — совершить путешествие в глубь страны

      they tiptoed up the yard — они на цыпочках пошли в глубь двора

      4) по направлению к верховью реки (вверх) по

      to sail up the river [the Thames] — плыть вверх по реке [по Темзе]

      up stream — против течения

      up the wind — против ветра

      2. нахождение

      1) на верху чего-л. на

      the cat is up the tree — кошка сидит на дереве

      2) дальше от говорящего, ближе к центру на; по

      further up the road — дальше на дороге

      3) в глубине страны, сцены и т. п. в глубине

      3. продвижение, успехи, повышение в чине, ранге:

      to work one's way up a school — стать одним из лучших учеников в школе

      he steadily went up the social scale — он продвигался вверх по общественной лестнице

    • [ʌp-] pref

      образует глаголы и существительные (изредка — прилагательные и наречия) со значением

      1. нахождения наверху, движения вверх:

      upheave — поднимать(ся)

      uphill — в гору

      upland — нагорный

      upside — верхняя сторона

      2. завершённости, полноты действия:

      uphold — поддерживать

      upkeep — содержание (в исправности)

      uproar — шум, гам

      uproot — искоренять

      upturn — перевёртывать

Смотрите так же

  • #up
  • #up это
  • #как перевести up на русский?
  • #перевод up?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #up с английского
  • #up по русски
  • #на русский
  • #up-
  • #up- это
  • #как перевести up- на русский?
  • #перевод up-?
  • #up- с английского
  • #up- по русски