Обозначение понукания лошади возгласом как действия.
IIIсоюз1.
Употребляется при противопоставлении отдельных однородных членов предложения.
2.
Употребляется при противопоставлении предложений в сложносочиненном, указывая на
1) отношения полного противопоставления
2) отношения несоответствия
3) отношения несоответствия с оттенками полного или ограниченного противопоставления.
3.
Употребляется при противопоставлении одного предложения другому или ряду предложений, находясь в начале предложения и отграничивая то, что высказано ранее.
4.
Употребляется для усиления противопоставления главного и придаточного предложений, находясь в начале второго предложения и соответствуя по значению сл.: однако, всё-таки.
IVчаст. разг.
Употребляется при выражении удивления, сомнения, соответствуя по значению сл.: разве, неужели.
Vмежд. разг.
Возглас, выражающий призыв, побуждение к ускорению движения (обычно при понукании лошади).
VIмежд. разг.-сниж.
Возглас при запрещении чего-либо или при предупреждении о чём-либо.
г) расш. Начинает главное предложение после придаточного уступительного.
Хотя лето, но сыро и холодно.
Хотя она смеялась, но глаза были печальны.
Хотя он молод, но умён.
3) Выражает дополнительный характер присоединительного высказывания, развивающего предыдущее.
Мы сидели в тени, но и в тени было жарко.
Форма важна сама по себе, но она неразрывно связана с содержанием.
Она талантлива, но для успеха одного таланта мало.
4) обычно присоединяет возражение собеседнику или самому себе в речи одного лица или в диалоге Употребляется при переходе от одной мысли или темы высказывания к другой.
Уходите... - Но вы не правы.
Рассказывай, но сначала выпей чаю.
Сказать, что я купила?... Но лучше покажу.
II
(обычно произносится удлинённо: но-о), межд.
1) Возглас, которым возница понукает лошадь.
Но, пошёл!
Но, Зорька, но, - ласково понукала девушка.
Но-о, рысачки!
2) обычно с повторением: но-но Выражает предостережение против чего-л., угрозу.
также в соединении с др. союзами: диал. ажно́, ан, ано́ (из *а оно), др.-русск. нъ «но, однако, только», ст.-слав. нъ ἀλλά, болг. нъ, но (Младенов 358).
Вероятно, родственно и.-е. nū̆ «ныне» (см. ны́не), лит. nu — то же, nù-gi «ну же», жем. nò (из *nu), лтш. nu «теперь», др.-инд. nu, nū, греч. νύ, νύν «ну же», νῦν «теперь», лат. nudius tertius «сегодня третий день», гот. nu «теперь», д.-в.-н. nu, nû; см. И. Шмидт, Pluralb. 219; Траутман, ВSW 201; Арr. Sprd. 447 и сл.; М.–Э. 2, 752 и сл.; Вондрак Vgl. Gr. 2, 470 и сл. Менее вероятно объяснение из *nоm и предположение о близком родстве с лат. num (Мейе, ВSL 20, 91; ср. Вальде–Гофм. 2, 186).