на в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • I предл. с вин. и предл.1. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении пространственных отношений

      1) с вин. указывая на

      а) предмет, на поверхность которого направлено действие

      б) предмет, на котором помещается, укрепляется какой-либо другой предмет

      в) направление действия на предмет, который мыслится как место, средоточие какого-либо свойства, состояния

      г) предмет, лицо или место, в сторону которых направлено действие, или предмет, место, являющиеся конечным пунктом движения

      д) место или сферу деятельности, на которые направлено действие

      е) направление или направленность действия

      ж) направленность предмета или его части в сторону чего-либо

      2) с предл. указывая на

      а) предмет, на котором или на поверхности которого протекает действие или находится кто-либо или что-либо

      б) предмет или лицо как на поверхность, площадь, являющиеся местом нахождения, обнаружения чего-либо

      в) область применения или проявления какого-либо действия

      г) предмет или пространство, в пределах которых происходит какое-либо действие

      д) непосредственное отношение кого-либо к орудию действия.

      2. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении временных отношений

      1) с вин. указывая на

      а) время совершения какого-либо действия

      б) время, на которое распространяются результаты действия

      2) с предл. указывая на

      а) время совершения действия

      б) время и сферу какого-либо действия одновременно.

      3. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении обстоятельственных отношений образа действия

      1) с вин. указывая на

      а) характер, образ действия, особенности протекания процесса

      б) условия или обстоятельства, сопутствующие чему-либо

      2) с предл. указывая на

      а) характер, образ действия, особенности протекания процесса

      б) условия или обстоятельства, при которых совершается что-либо или проявляется какой-либо признак, выраженный именем

      в) предмет, являющийся орудием какого-либо действия

      г) состояние или положение, в котором находится кто-либо, или деятельность, которой занимается кто-либо.

      4. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении количественно-определительных отношений

      1) с вин. указывая на

      а) меру или количество, определяющие границы чего-либо

      б) количественный показатель изменения чего-либо в результате какого-либо действия

      2) с предл. указывая на уровень, количество или расстояние, в пределах которых совершается или происходит что-либо.

      5. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении определительных отношений

      1) с вин. указывая на предмет, по отношению к которому проявляется какой-либо признак, выраженный именем

      2) с предл. указывая на предмет, наличие которого характеризует другой предмет или какое-либо лицо.

      6. с вин.

      Употребляется при выражении целевых отношений, указывая на

      1) цель или назначение какого-либо действия, выраженного глаголом

      2) предмет, лицо, коллектив, в интересах которого совершается что-либо

      3) разг. звание, специальность или профессию, в целях достижения или овладения которыми совершается что-либо (при управляющих глаголах: учиться, писать, защищать и т.п.).

      7. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении объектных отношений

      1) с вин. указывая на

      а) лицо или предмет, которые вызывают какое-либо действие или состояние, а также по отношению к которым это действие или состояние проявляется

      б) лицо, коллектив или явление, на которые рассчитывают, надеются, к которым проявляют интерес

      в) предмет или часть чего-либо, являющиеся опорой, основанием чего-либо

      г) объект, для овладения которым совершается действие

      д) предмет или явление, с которыми наблюдается или отсутствует сходство, с которыми сравнивается кто-либо или что-либо

      2) с предл. указывая на

      а) предмет, лицо или коллектив, являющиеся средоточием чего-либо, служащие объектом проявления какого-либо действия или состояния

      б) предмет, с помощью которого изготавливается или производится что-либо

      в) лицо, коллектив или организацию, которые обладают чем-либо, за которыми числится что-либо

      г) что-либо, что является границей какого-либо действия, состояния или свойства.

      8. с вин.

      Употребляется при выражении отношения заместительства, указывая на предмет, служащий или предназначенный для обмена на что-либо.

      9. с вин. и предл.

      Употребляется при выражении причинных отношений

      1) с вин. указывая на мотивировку или причину какого-либо действия

      2) с предл. указывая на предмет, являющийся одновременно причиной и сферой проявления какого-либо действия.

      II межд. разг.; = на́-ка

      Возглас при передаче, вручении чего-либо кому-либо, сопровождающийся определённым жестом и соответствующий по значению сл.: вот! бери! возьми!

    • I префикс

      Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: направить на поверхность чего-либо действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы, а также поместить или поместиться на чём-либо, натолкнуть или натолкнуться на что-либо с помощью действия, названного образующим словом (набрести́, набро́сить, нае́хать, накрути́ть, наступи́ть, натолкну́ть, нацара́пать и т.п.); при этом в отдельных случаях значение направленности, проявляющееся в глаголах данной группы, может совмещаться со значением накопления (наброса́ть, нагрязни́ть, наследи́ть и т.п.).

      II префикс

      Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: постепенно накопить или накопиться в каком-либо (обычно большом) количестве с помощью действия, названного словами, от которых соответствующие глаголы образованы (навари́ть, надава́ть, накупи́ть, напринима́ть, народи́ть, натаска́ть и т.п.); при этом в отдельных случаях значение накопления, проявляющееся в глаголах данной группы, может совмещаться со значением направленности на какую-либо поверхность (наброса́ть, нагрязни́ть, насори́ть и т.п.).

      III префикс

      Слово- и формообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: довести до результативного завершения действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы (нагре́ть, накали́ть, написа́ть, напои́ть, насмеши́ть, наточи́ть и т.п.).

      IV префикс

      Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: приучить к чему-либо или обучить чему-либо с помощью действия, названного словами, от которых соответствующие глаголы образованы (надрессирова́ть, намуштрова́ть, натренирова́ть и т.п.).

      V префикс

      Словообразовательная единица, образующая глаголы совершенного вида со значением: тщательно или интенсивно совершить действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы, причем в отдельных случаях оба названные качества могут совмещаться (нагреши́ть, нака́верзничать, наутю́жить, начи́стить и т.п.).

      VI префикс

      Словообразовательная единица, выделяющаяся в глаголах совершенного вида со значением: слегка или бегло, передавая лишь главное, совершить действие, названное словами, от которых соответствующие глаголы образованы (наигра́ть, напе́ть и т.п.).

      VII префикс

      Словообразовательная единица, выделяющаяся в наречиях с обстоятельственным значением времени (наза́втра, навсегда́, насовсе́м).

    • I предлог.

      1) ком-чём. Указывает на место, где что-л. находится, располагается, происходит.

      Сидеть на скамейке.

      Лежать на земле.

      На двери замок.

      На руке браслет.

      Принимать гостей на кухне.

      Жить на юге.

      Отдыхать на Кавказе.

      На девушке красный сарафан.

      На собаке ошейник.

      Получить травму на работе.

      Встретиться на концерте.

      * На дворе мороз, на печи тепло (Русская сказка).

      2) кого-что, ком-чём. Указывает на предмет, место, явление, лицо и т.п., на которые направлено действие.

      Сесть на стул.

      Лечь на диван.

      Влезть на дерево.

      Взойти на гору.

      Наклеить марку на конверт.

      Двигаться на свет.

      Откликнуться на зов.

      Внимательно посмотреть на вошедшего.

      Произвести впечатление на публику.

      Кричать на подчинённых.

      Срывать злобу на детях.

      Тратить деньги на кого-, что-л.

      Нажиться на чужом горе.

      Сослаться на усталость.

      Учиться на ошибках.

      Пролитая кровь падёт на всех нас (высок.).

      * Между тем всё шла да шла И на терем набрела. (Пушкин).

      * На Бога надейся, а сам не плошай (посл.).

      * Поменять шило на мыло. (погов.).

      3) кого-что, ком-чём. Указывает на место, область, сферу проявления какого-л. свойства, чувства, состояния.

      Всегда с улыбкой на лице.

      На сердце тяжесть.

      Взять грех на душу.

      Лёгкий на ногу.

      Тугой на ухо.

      Тяжёлый на подъём.

      Злой на язык.

      Оживляться на людях.

      Меняться на глазах.

      На уме одни танцульки (разг.).

      4)

      а) кого-что, ком-чём. Указывает на состояние, положение и т.п., в котором кто-л. находится или в которое кто-, что-л. переходит.

      Работать на свежую голову.

      На пустой желудок не спится.

      Быть с кем-л. на дружеской ноге.

      Состоять на иждивении у кого-л.

      Быть на инвалидности.

      Выйти на пенсию.

      Перейти с французского языка на русский.

      Перевести кого-л. на казарменное положение.

      Перевестись на другой факультет.

      Перейти на другую работу.

      Приеду в ночь с одиннадцатого на двенадцатое.

      Ждать кого-л. с часу на час, с минуты на минуту.

      б) расш. Указывает на состояние, в котором находится кто-, что-л., когда на него направлено действие.

      Убить птицу на лету.

      Прыгнуть в поезд на ходу.

      * Коня на скаку остановит. (Некрасов).

      5) кого-что Указывает на свойство, качество, признак и т.п., для установления которых производится действие.

      Испытание материала на прочность.

      Разведка на торф.

      Проба почвы на кислотность.

      Экзамен на зрелость.

      Проверка судна на плавучесть.

      6) кого-что Указывает на целевое назначение предмета, действия; для, для того чтобы.

      Отрез на пальто.

      Разрешение на проезд.

      Билет на самолёт.

      Отдать ребёнка на воспитание.

      Наряд на погрузку.

      Просить на пропитание.

      Учиться на инженера.

      7) кого-что, ком-чём. Указывает на средство, способ, характер осуществления чего-л.

      Разбить чашку на мелкие кусочки.

      Запереть дверь на ключ.

      Застегнуть пиджак на все пуговицы.

      Бегать на лыжах.

      Ехать на поезде.

      Считать на счётах.

      Аккомпанировать себе на гитаре.

      Сыграть мелодию на слух.

      Говорить на "о".

      Учиться на пятёрки.

      Идти на цыпочках.

      Поднять что-л. на бегу.

      Оглядываться на каждом шагу.

      Жить на новый лад.

      8) кого-что, ком-чём. Указывает на форму существования кого-, чего-л.

      Стадион на тысячу зрителей.

      Обед на шесть персон.

      Каюта на трёх человек.

      Пальто на меху.

      Куртка на молнии.

      Тесто на дрожжах.

      Мост на понтонах.

      Туфли на высоких каблуках.

      Жить на лекарствах.

      9) кого-что Указывает на количество, меру кого-, чего-л.

      Бег на сто метров.

      Леса раскинулись на многие километры.

      Стадо увеличилось на сто голов.

      Цены поднялись на десять процентов.

      Укоротить рукава на пять сантиметров.

      Вода поднялась на полметра.

      Компания увеличилась на два человека.

      Брат старше сестры на восемь лет.

      День увеличился на два часа.

      Вор на воре, дыра на дыре, ухаб на ухабе (разг.; о большом или избыточном количестве кого-, чего-л.).

      10) ком-чём. Указывает на кого-, что-л., наделённого какими-л. правами, обязанностями, ответственностью и т.п.

      Весь дом на ней.

      Проект по-прежнему остаётся на тебе.

      На институте лежит ответственность за знания выпускников.

      Вина за аварию на диспетчере.

      На семье пятно позора.

      11) кого-что, ком-чём. Указывает на время, период, срок осуществления какого-л. действия, события.

      Назначить торги на двадцатое сентября.

      Выборы пройдут на следующей неделе.

      Вернуться домой на рассвете.

      Приехать домой на праздники.

      Убрать ковры на лето.

      Сводка военных действий на пятое августа.

      II частица.; разг.

      Возьми, бери.

      На, возьми книгу, передай брату.

      Передай мне масло. - На, дорогой.

      - вот тебе на!- вот те на!- на тебе!- на-ка выкуси!

    • 1. приставка.; (служит для образования глаг.)

      1) Указывает на направленность движения, действия в сторону или на поверхность предмета.

      Налетать - налететь (на провод), натыкаться - наткнуться (на камень), набегать - набежать (на берег), набредать - набрести (на колодец), надавливать - надавить (на кнопку звонка), наезжать - наехать (на пешехода), наклеивать - наклеить (марку на конверт), нашивать - нашить (оборку на платье), налипать - налипнуть (на сапоги), намерзать - намерзнуть (на лыжи).

      2) Указывает на распространение действия на неопределённое множество предметов, накопление чего-л. в определенном (обычно большом) количестве в результате названного действия.

      Настроить (домов), натаскать (воды), набрать (ягод), насушить (грибов), навязать (чулок), наездить (десять тысяч километров), накупить (обуви), настирать (белья), наловить (рыбы), настрелять (дичи).

      3) (с частицей - ся) Указывает на полноту, исчерпанность действия, полную удовлетворённость действием.

      Наговориться, насидеться, нагуляться, наслушаться, насмеяться, набегаться, наработаться.

      4) Указывает на завершенность действия, доведение состояния до какого-л. результата.

      Написать (письмо), нарисовать (эскиз), напечатать (статью), нагреть (воду), набальзамировать (тело), нахмурить (брови), напоить (лошадь), накормить (кого-л.).

      5) разг. Указывает на интенсивность или тщательность совершения действия.

      Наглаживать - нагладить (белье), начищать - начистить (пуговицу), намывать - намыть (окна).

      6) (только с глаголами нсв.) Указывает на совершения действия слабо, слегка или бегло.

      Наигрывать (вальс), насвистывать (мелодию), напевать (песенку).

      2. (служит для образования прил. и сущ.)

      Указывает на нахождение предмета поверх чего-л., на чём-л.

      Нагрудник, нарукавник, наколенник; настольная (лампа), настенные (часы), нагрудный (знак), напольное (покрытие).

      3. (служит для образования нареч.)

      1) Указывает на высшую, предельную степень какого-л. признака.

      Накрепко (завязать), насухо (вытереть), настрого (запретить), наглухо (закрыть), набело (переписать).

      2) Указывает на направленность движения.

      (Идти) напрямик, (свернуть) налево, (повернуть) направо, (броситься) наперерез.

      3) Указывает на способ совершения действия.

      Наоборот (сделать), наобум (сказать), накрест (завязать), навсегда (запомнить).

    • I

      предл. с вин., местн. п., укр. на, др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на εἰς, ἐν, κατά, болг. на, сербохорв. на, словен., чеш., польск., в.-луж., н.-луж. nа.

      Родственно лит. nuõ «от, с», употребляется также в качестве приименной приставки; nu- «с-, у-, от-» — глаг. приставка, лтш. nùо «от; из; с», др.-прусск. nо, nа «сообразно, по», авест. аnа «через, вдоль», гот. аnа «на, в, против», греч. ἀνά «на, вверх», ἄνω «вверх, наверх»; см. Траутман, ВSW 200; Бругман, Grdr. 2, 2, 798 и сл.; Мейе, ét. 157; Розвадовский, RS 2, 90 и сл.; М.–Э. 2, 755 и сл.; Бецценбергер, Γέρας 159; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. I, 127 и сл. Приставка на- имеет также усилительное знач.: на́больно «очень б.», на́больший, на́крепко, на́скоро (Преобр. I, 586). Образование превосходной степ. в цслав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словен. nа-, naj-, чеш. ná-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. ī, част., греч. οὑτοσί, νῦνί, умбр. ро-еi «qui»; см. Бернекер 1 416; Мi. ЕW 210, 430; Vgl. Gr. 4, 120; Бак, Osk.-umbr. Elemb. 92; Младенов 326; Эндзелин, RS 11, 37. Ср. еще др.-инд. id в качестве усилит. част. (Зубатый, LF 36, 344). Фортунатов (ВВ 3, 68) сравнивает с греч. ναί, лат. nае См. на III.

      II

      «нас», цслав., др.-русск. на — то же, ст.-слав. на, вин. дв., также энкл. дат. дв.

      Родственно лит. диал. nuodu (шяуляйск.), др.-инд. nāu — то же, авест. nā, греч. νώ им., вин. дв. «мы (оба), нас», гомер. νῶ-ι; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 412 и сл. Эндзелин, KZ 61, 276; Траутман, ВSW 200; Буазак 675; Мейе, МSL 10, 80. Подробности см. нас, нам.

      III

      межд. на́-ка, на́тко, 2 л. мн. на́те, укр. на, на́те, блр на, на́це, болг. на «глядь» (Младенов 314), сербохорв. на̑, словен. nа̑, nаte, слвц. nа, чеш. nа, nаte, польск. nа, nać

      Родственно лит. nà, лтш. nа «ну», др.-инд. nā́-nā «в разных местах, по-разному», греч. νή, беот. аркад. νεί «право, воистину», лат. nē «да, так, поистине» наряду с греч. ναί, лат. nае; см. Траутман, ВSW 192; Зубатый, LF 37, 223, 227; Перссон, IF 2, 204 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Вальде–Гофм. 2, 150; Буазак 655 и сл. Существуют попытки сблизить с он.

    • 1. предл.

      1. (пр., вн.; сверху, на поверхности, имея основанием, поддержкой; тж. перен.) on, upon (об. без удар.); (вн.; в тех же случаях тж.) on to (редко: если необходимо подчеркнуть направление)

      на столе, на стол — on the table

      на стене, на стену — on the wall

      на бумаге — on paper (тж. перен.)

      на трёх страницах — on three pages

      с кольцом на пальце — with a ring on one's finger

      надевать кольцо (себе) на палец — put* the ring on one's finger

      опираться на палку — lean* (up)on a stick

      висеть на крюке — hang* on a hook

      на таких условиях — on such terms

      иметь что-л. на (своей) совести — have smth. on one's conscience

      полагаться на кого-л., на что-л. — rely (up)on smb., (up)on smth.

      ступить на платформу — step onto, или on to, the platform

      висеть на потолке — hang* from the ceiling

      2. (пр.; где?, при обозначении стран местностей, улиц) in; (пр.; при обозначении предприятий, учреждений, занятий и т. п.) at; (пр.; около, у) on; (вн.; куда?, в тех же случаях) to; (вн.; в направлении) towards

      на Кавказе — in the Caucasus

      на Севере — in the North

      на улице — in the street

      на заводе — at the factory

      на концерте — at a concert

      на уроке — at a lesson

      город на Волге a town on the Volga

      дом стоит на дороге — the house* is on the road

      на Кавказ — to the Caucasus

      на Север — to the North

      на завод — to the factory

      на концерт — to a concert

      на урок — to a lesson

      выйти на Волгу — come* to the Volga

      двигаться на огонь — make* towards the fire

      на полюсе — at the pole

      на севере, на юге и т. п. (с северной, с южной и т. п. стороны) — in the north, in the south etc.

      на север, на юг и т. п. (к северу, к югу, и т. п.) — northwards, southwards, etc., (to the) north, (to the) south, etc.

      на север и т. п. от — (to the) north, etc., of

      дорога на Москву, на Тверь и т. п.the road to Moscow, to Tver, etc.

      поезд на Москву на Тверь и т. п.the train to for Moscow, to for Tver, etc.

      3. (пр.; при обозначении средства передвижения) by

      ехать на поезде, на пароходе — go* by train, by steamer

      ехать на машине (автомобиле) — go by car, drive* in a car

      ехать на извозчике — go* in a cab

      кататься на лодке — go* boating, boat

      на вёслах — under oars

      4. (пр.; с включением в состав) with, (с применением в качестве топлива) on

      варенье (сваренное) на сахаре — jam made with suggar

      завод работает на нефти — the factory works on oil

      краска, тёртая на масле — paint ground in oil

      (приготовленный) на дрожжах — leavened with yeast

      5. (пр.; тж. вн.; при обозначении года) in; (вн.; при обозначении дня) on

      на праздниках — during the holidays

      на каникулах — during the vacation

      на десятом году (своей жизни) — in one's tenth year

      на третий день — on the third day

      на Новый год (в день Нового года) — on New Year's day

      на этой неделе — this week

      на той, на прошлой неделе — last week

      на будущей неделе — next week

      на другой, на следующий день — the next day

      на рождество — at Christmas

      на пасху — at Easter

      6. (вн.; для; при обозначении срока, при предварительном определении времени) for

      на что это ему нужно? — what does he want it for?

      комната на двоих a room for two

      по книге на каждого учащегося — a book for each student

      урок на завтра — the lesson for tomorrow

      на зиму — for (the) winter

      на два дня — for two days

      план на этот год the plan for this year

      собрание назначено на четверг на пятое января — the meeting is fixed for Thursday for the fifth of January

      7. (вн.; при обозначении средств к существованию) on

      жить на (свой) заработок — live on one's earnings

      8. (вн.; при определении количества чего-л. денежной суммой) (smth.'s) worth (of smth.)

      на рубль марок — a rouble's worth of stamps

      9. (вн.; при обозначении средства или единицы измерения) by

      продавать на вес, на метры, на метр — sell* by weight, by metres, by metre

      10. (вн.; при обозначении количественного различия) by, но если данное существит. предшествует определяемому слову, об. не переводится:

      население увеличилось на миллион — the population has increased by a million

      короток на дюйм — short by an inch, an inch short

      короче на дюйм — shorter by an inch an inch shorter

      на шаг дальше — a step further

      на метр вверх — a metre up(wards)

      11. (вн.; при обозначении множителя или делителя) by; (при словах, обозначающих результат деления, дробления) in, into, to

      помножить пять на три — multiply five by three

      пять метров (в длину) на три (в ширину) — five metres (long) by three (broad)

      разделить пятнадцать на три — divide fifteen by three

      делить на (две, три и т. д.) части — divide into (two, three, etc.) parts

      резать на куски — cut* in(to) pieces

      рвать на части, на куски — tear* to pieces

      на месте (на надлежащем месте) — in place

      класть на место — replace, put* in its place

      на солнце (под его лучами) — in the sun

      выставлять на солнце — expose to the sun

      на (чистом, вольном) воздухе — in the open air

      на улице (вне дома) — out of doors, outside

      на ногах — on one's feet

      на его глазах (при нём) — before his eyes

      на его памяти — within his recollection

      не на словах, а на деле — in deed and not in name

      на этом, на иностранном, на греческом и т. п. языке — in this language, in a foreign language, in Greek, etc.:

      написать что-л. на этом языке, на греческом языке — write* smth. in this language, in Greek

      говорить и писать на каком-л., на греческом и т. п. языке — speak* and write* a language, Greek, etc.

      рукопись на греческом и т. п. языке — a Greek, etc., manuscript

      переводить на другой язык, на французский и т. п. — translate into another language, into French, etc.

      положить на музыку — set* to music

      сесть на поезд, на автобус и т. п. — take* the train, the bus, etc., board the train, the bus, etc.

      сеть на корабль, на пароход — go* on board

      ошибка на ошибке — blunder upon blunder

      (как) на беду — unfortunately

      на страх врагам — to the dread of one's enemies

      на этот раз — for (this) once, this time

      на случай см. случай

      на всякий случай см. всякий

      глядеть на кого-л., на что-л. см. глядеть; тж. и другие особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. на образует тесные сочетания

      2. межд. разг. (повелительное)

      (вот) here; here you are; (возьми это) here, take it

      вот тебе и на! разг. — well!; well, really!; well, I never!, well, how do you like that?

      3.

      какой ни на есть — no matter what

    • (глагольная приставка)

      1. (в разн. знач.) см. глаголы с этой приставкой

      2. (вдоволь, до полного удовлетворения: в глаголах с оконч. -ся, об. в сов. виде, если эти глаголы в словаре не даны) to one's heart's content; (при отриц. тж.) enough; (перен. ирон.: слишком много) too much (при глаг. в perf.), или передаётся глаг. выражениями: have enough (of ger.), be tired / sick (of ger.); но при наличии слов, обозначающих степень, предел, не передаётся особо

      наговориться — talk to one's heart's content

      они ещё не наговорились — they have not yet talked enough, they have not yet said all they have to say

      он набегался — (слишком) he has run about too much, he has had enough (of) running about; (ему надоело бегать) he is tired / sick of running about

      набегаться до изнеможения — run* about till one is exhausted

      3. (определённое количество: в глаголах с доп., если такие глаголы в словаре не даны) a quantity (of); но при наличии слов, обозначающих количество, не передаётся особо

      накупить книг — buy* a quantity of books

      накупить много книг — buy* a lot of books

Смотрите так же

  • #на
  • #на это
  • #значение на
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #на-
  • #на- это
  • #значение на-
  • #на...
  • #на... это
  • #значение на...
  • #этимология на
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести на на английский?
  • #перевод на?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #на с русского
  • #на на анлийском
  • #на анлийский
  • #как перевести на- на английский?
  • #перевод на-?
  • #на- с русского
  • #на- на анлийском