держа́ть в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • I несов. перех.1.

      Не давать упасть или выпасть тому, что взято.

      2.

      Схватив, зацепив кого-либо или что-либо, не давать двигаться; удерживать.

      3.

      Не отпускать, не давать возможности уйти; задерживать.

      отт. Сдерживать движение, напор чего-либо.

      4. перен. разг.

      Сохранять, удерживать, не пропускать (тепло, влагу и т.п.).

      5. перен.

      Служить чему-либо опорой; поддерживать.

      6. перен.

      Удерживать что-либо в каком-либо положении.

      II несов. перех.1.

      Содержать кого-либо или что-либо в каком-либо виде, в каком-либо состоянии.

      2.

      Обращаться с кем-либо, относиться к кому-либо определённым образом.

      3.

      Заставлять кого-либо или что-либо находиться в каком-либо состоянии.

      4.

      Соблюдать что-либо, строго придерживаясь чего-либо, следуя чему-либо.

      5.

      Вести себя, поступать каким-либо образом.

      III несов. перех.1.

      Иметь у себя; владеть чем-либо.

      отт. Долго оставлять у себя.

      2.

      Сохранять за собою, не уступать другому.

      3.

      Помещать куда-либо на какое-либо время; хранить.

      IV несов. перех. разг.

      Двигаться в определённом направлении, сохранять определённое направление.

    • держу́, де́ржишь; де́ржанный; -жан, -а, -о; нсв.

      см. тж. держаться, держание

      кого-что

      1) Взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть.

      Держа́ть ребёнка на руках.

      Держа́ть сигарету в зубах.

      Держа́ть зонтик над головой.

      Помочь женщине держа́ть сумку.

      Правильно держа́ть вилку.

      Держа́ть котёнка на весу.

      Собака держит кость.

      Держа́ть червяка в клюве.

      2) кого Схватив, ухватив за что-л., не отпускать от себя или не давать двигаться, вырваться.

      Держа́ть лошадь под уздцы.

      Крепко держа́ть ребёнка за руку.

      Держа́ть собаку на цепи.

      Пустите, кто меня держит?

      Держа́ть за рукав, за ошейник.

      Держите вора! (хватайте, задержите).

      3) что Сохранять за собой, не отдавать, прилагая к этому усилия.

      Команда третий год держит первенство.

      Держа́ть мировой рекорд.

      Держа́ть фронт, город, рубеж (не сдавать неприятелю).

      4) что Сохранять, удерживать в себе.

      Печь хорошо держит тепло.

      Волосы долго держат запах.

      Держа́ть в мыслях, в уме, в голове, в памяти (помнить, думать).

      Держа́ть взгляды, мысли при себе (не высказывать вслух или публично).

      5)

      а) только 3 л. Служить опорой чему-л.; поддерживать.

      Балкон держат четыре колонны.

      Лёд держал нас плохо, гнулся.

      Корни надёжно держали высокую сосну.

      Ноги не держат, едва (еле) держат кого-л. (о сильной слабости, усталости).

      б) отт. Сдерживать, останавливать движение, напор чего-л.

      Тормоза не держат.

      Плотина плохо держит воду.

      6) кого Заставлять, принуждать находиться, оставаться где-л.; удерживать, задерживать.

      Держа́ть в плену.

      Держа́ть под стражей.

      Прощай, я тебя не держу.

      Держа́ть в больнице два месяца.

      Долго держа́ть в приёмной.

      7)

      а) Заставлять находиться в каком-л. состоянии, положении, в каких-л. условиях.

      Держа́ть зрителей в напряжении.

      Держа́ть в неведении.

      Держа́ть родителей в страхе.

      Держа́ть ноги в тепле.

      Держа́ть вещи в порядке.

      Держа́ть дом в чистоте.

      Держа́ть жену в полной зависимости.

      Держа́ть под контролем.

      б) отт. кого Относиться к кому-л. как-л.

      Держа́ть детей строго, в строгости.

      Держал племянницу как родную.

      Держа́ть кого-л. в чёрном теле (обращаться сурово).

      8)

      а) Придав чему-л. какое-л. положение, оставлять в нём на некоторое время.

      Держа́ть глаза опущенными.

      Держа́ть окна открытыми.

      Держа́ть руку вытянутой.

      Не держи руки в карманах.

      Держа́ть хвост пистолетом (не унывать, не падать духом).

      Держи карман шире (ирон.; напрасно ждёшь, не получишь).

      б) отт. Соблюдать, поддерживать.

      Держа́ть очередь.

      Держа́ть строй, ряд.

      Держа́ть равнение.

      9) Помещать куда-л. на какое-л. время; оставлять, хранить где-л.

      Держа́ть деньги в сберкассе.

      Держа́ть детей в интернате.

      Держа́ть хлеб в хлебнице.

      Долго держа́ть у себя библиотечные книги.

      Держа́ть что-л. в тайне, в секрете (оставлять в тайне, не разглашать).

      10)

      а) Иметь у себя, в своём хозяйстве кого-, что-л. (для себя, для продажи, торговли или другого использования); владеть кем-, чем-л.

      Держа́ть домашнюю птицу.

      Держа́ть собак.

      Держа́ть прислугу.

      Держа́ть магазин, мастерскую.

      Держа́ть оружие.

      б) отт. Предоставлять кому-л. за плату помещение, содержать у себя.

      Держа́ть квартирантов, жильцов.

      11) Направлять что-л. движущееся, двигаться в определённом направлении.

      Держа́ть к острову.

      Держи в лес.

      Держа́ть вправо, влево.

      Держа́ть на север.

      Так держа́ть! команда движения тем же курсом; также: выражает одобрение, поддержку

      12) Осуществлять, выполнять, совершать то, что названо существительным.

      Держать экзамен.

      Держа́ть пари.

      Держа́ть путь.

      Держа́ть курс.

      Держа́ть ответ (отвечать на что-л.; отвечать за что-л.).

      Держа́ть речь (произносить речь).

      Держа́ть (своё) слово (исполнять обещание).

      Держа́ть чью-л. сторону (быть чьим-л. сторонником).

      - держать банк- держать марку

      - держу пари

      - держать себя каким образом

      - держать камень за пазухой

      - держать нос по ветру

      - держать ухо востро

      - держать язык за зубами

      - держать в курсе

      - держать в ежовых рукавицах

      - держать себя в руках

      - держать кого-л. в руках

    • держа́ть

      держу́, де́ржишь, укр. держа́ти, ст.-слав. дръжѫ κατέχω, κρατέω, болг. държа́, сербохорв. др̀жати, словен. dŕžati, чеш. držeti, слвц. držat', польск. dzierżyć, в.-луж. džeržeć, н.-луж. źaržaś.

      Сравнивается с авест. dražaitē, инф. drāǰaŋhe «держать, иметь при себе, вести»; см. И. Шмидт, KZ 25, 115; Бартоломэ, Air. Wb. 771; сюда же, по Бернекеру, (1, 258), также греч. δράσσομαι, атт. δράττομαι «обнимать, хватать», однако о последнем см. выше, на дёргать, а также Мейе — Эрну 444. От этих форм отделяют формы на и.-е. dh- и ĝh: др.-инд. dŕ̥hyati «он крепок», dŕ̥hati «делает крепким», dr̥ḍhás «крепкий», авест. darǝzayeiti «связывает, привязывает», dǝrǝz- ж. «связь, узы», лат. fortis, стар. forctis «сильный, храбрый», лит. diržtù, dir̃žti «становиться жестким, твердеть»; см. Бернекер 1, 258; Буазак 138 и сл.; Мейе — Эрну, там же, иначе о fortis и греч. словах см. Вальде — Гофм. 1, 535 и сл.

    • (вн.)

      (в разн. знач.) hold* (d.); (содержать, хранить) keep* (d.)

      держать кого-л. за руку — hold* smb. by the hand

      держать в руке — hold* in one's hand (d.)

      держать в готовности — hold* in readiness (d.)

      держать в тайне — keep* a secret (d.)

      держать деньги в сберегательном банке — keep* one's money in the savings bank

      держать магазин, пчёл, домашнюю птицу и т. п. — keep* a shop, bees, poultry, etc.

      держите вора! — stop thief!

      держать кого-л. в руках — hold* / have smb. (well) in hand, have smb. thumb

      держать в подчинении — hold* in subjection submission (d.); keep* down (d.); keep* down (d.) разг.

      держать пари — bet; have / make* a bet

      держать речь — speak*; make* a speech

      держать совет тв.) — take* counsel (with)

      держать себя — behave

      держать своё слово — keep* one's word; be as good as one's word идиом.

      держать чью-л. сторону — side with smb., take* smb.'s side

      держать экзамен — go* in for an examination, take* an examination

      держать путь (к; на, в вн.) — head (for), make* (for)

      держать курс (на вн.) — head (for); (перен. тж.) work towards

      так держать! мор. — steady!

      держать язык за зубами — hold* one's tongue

      держать направо, налево — keep* to the right, to the left

      держать в памяти — have keep* in one's memory (d.)

      держать банк — be banker, keep* the bank

Смотрите так же

  • #держа́ть
  • #держа́ть это
  • #значение держа́ть
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #держать
  • #держать это
  • #этимология держать
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести держать на английский?
  • #перевод держать?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #держать с русского
  • #держать на анлийском
  • #на анлийский