to make smb's life a hell — образн. превратить чью-л. жизнь в ад
to suffer /to go/ through hell — образн. переносить муки ада
2. разг.
1) игорный дом; притон
2) дешёвый ресторан или бар
3. что-л. очень сложное или неприятное; мука
4. редк.
1) ящик, куда портной бросает обрезки
2) полигр.ящик для сломанных литер
5. амер.печь для сжигания отходов производства(на лесозаводахи т. п.)
♦hell of a … — а) чертовский, адский, невыносимый; a hell of a noise — адский /невыносимый/ шум; a hell of a comedown! — чертовская неудача!; ≈ дьявольски не повезло!; a hell of a place — проклятое место; б) чертовски
that's a hell of a long trip — это чертовски долгая поездка
we had the hell of a time — а) мы прекрасно провели время; б) нам чертовски не повезло; мы ужасно провели время
like hell — а) сильно, стремительно; отчаянно; to work like hell — работать с остервенением /как чёрт, здорово/; it's raining like hell — льёт как из ведра; I'll miss you like hell — я буду чертовски скучать без тебя, мне тебя будет очень не хватать; he ran like hell — он мчался как безумный; б) в эмоц. отрицании чёрта с два
will you see Mr. X.? — Like hell I will! — вы увидите г-на X.? — Как бы не так! /Чёрта с два!/
as hell — чертовски, адски, ужасно
sure as hell — непременно, безусловно, точно
it's as cold as hell — собачий холод
what /why, who, where/ the hell — какого чёрта; чёрт побери
what the hell are you doing here? — какого чёрта вы тут торчите?
what the hell do I care? — мне на это в высшей степени наплевать!
what the hell do you want? — что вам нужно, чёрт побери?
who the hell are you? — кто ты такой, чёрт (тебя) побери?
go to hell! — пошёл к чёрту!
to hell with him! — ну его к чёрту!; пошёл он к чёрту!
he led his men through hell and high water — он провёл своих людей сквозь огонь и воду
come hell or high water — несмотря ни на что; вопреки всему
just for the hell of it — ради удовольствия; бесцельно, просто так
broke all the windows just for the hell of it — перебил все окна за здорово живёшь
to hell and gone — а) в высшей степени; б) очень далеко; ≈ у чёрта на рогах /на куличках/; к чёрту на рога /на кулички/
to get /to catch/ hell — получить нагоняй
to give smb hell — дать кому-л. нагоняй, взгреть кого-л.; задать кому-л. жару
to raise hell — устроить скандал, поднять шум
to play hell with smth — разрушить что-л. до основания; исковеркать что-л.
to be hell on — а) быть ужасно трудным /мучительным/ (для кого-л.); б) обходиться слишком строго или сурово (с кем-л.); she was hell on her servants — она тиранила прислугу; в) быть гибельным, пагубным (для кого-л., чего-л.)
these country roads are hell on the tires — эти просёлочные дороги — гибель для покрышек
to be hell for smth — быть всей душой за что-л.
she was hell for cleanliness — она помешалась на чистоте
there will be hell to pay — неприятностей не оберёшься
all hell broke /was let/ loose — поднялся адский шум; началось настоящее светопреставление
hell is paved with good intentions — ≈ ад вымощен благими намерениями
better to reign in hell than serve in heaven — посл.≈ лучше править в аду, чем прислуживать в раю