ring перевод на русский | Словник

    • 1

      [rɪŋ] n

      1. 1) кольцо

      wedding ring — обручальное кольцо (замужней женщины)

      engagement ring — кольцо невесты (вручается при обручении)

      split ring — разъёмное кольцо (для ключей и т. п.)

      rings of smoke — кольца дыма

      2) обруч, ободок; оправа (очков)

      3) обыкн. pl спорт. кольца

      fixed rings — неподвижные кольца

      flying rings — кольца в каче

      4) кольцо для спуска (альпинизм)

      5) кольцо корзины (баскетбол)

      2. 1) окружность; круг

      livid rings under one's eyes — синие круги под глазами

      rings in the water — круги на воде

      to run round in a ring — бегать по кругу

      2) кружок, круг

      to dance in a ring — танцевать, взявшись за руки /встав в кружок/

      3) воен. окружение, кольцо (окружения)

      3. 1) цирковая арена

      2) ринг; площадка (для борьбы)

      4. (the rings) pl собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры

      5. 1) объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов (созданное для захвата контроля над рынком, искусственного повышения цен и т. п.)

      2) клика, шайка, банда

      political ring — политическая клика или группировка

      spy ring — шпионская организация; агентурная /разведывательная/ сеть

      6. (the ring) спорт. бокс

      7. годовое кольцо древесины

      8. тех. фланец, обойма, хомут

      9. архит. архивольт (арки)

      10. мор. рым

      11. тех. обечайка, звено (трубы)

      12. мат. кольцо

      to make /to run/ rings (a)roundсл. заткнуть за пояс; намного опередить, обогнать

      to hold /to keep/ the ring — соблюдать нейтралитет

      he that runs fastest gets the ringпосл. кто всех опережает, тот награду получает

      the visitors ran rings round the home team — гости без труда разгромили местную команду

      don't pick up a fight with Robert; he will run rings around you — не ввязывайся в драку с Робертом — он тебе не по зубам

      [rɪŋ] v

      1. 1) окружать (кольцом) (тж ring about, ring (a)round)

      ringed (about) by enemies — окружённый врагами

      the president was ringed (a)round by a party of policemen — президент был окружён кольцом полицейских

      2) обводить кружком; очертить круг

      3) ставить в кружок

      to ring cattle — сгонять скот в одно место

      2. 1) надевать кольцо

      to ring a bird — кольцевать птицу

      2) набросить кольцо (в играх)

      3. продевать кольцо в нос (животному)

      4. делать кольцевой надрез (на коре дерева)

      5. подниматься или летать кругами (о ястребе и т. п.), кружить

      6. резать кружками, колечками

      to ring onions — резать лук кольцами

      to ring the rounds — опередить, обогнать

      2

      [rɪŋ] n

      1. тк. sing звон; звяканье

      the ring of a coin — звон монеты

      to give a ring — издать звон; звякнуть [см. тж 2]

      to have the right /the true/ ring — быть настоящим /не фальшивым/ (о монете; тж перен.)

      2. звонок (телефонный и т. п.)

      there was a ring at the door — в дверь позвонили

      to answer a ring — а) открыть дверь (на звонок); б) ответить по телефону

      to give a ring — позвонить по телефону [см. тж 1]

      3. тк. sing

      1) звук, звучание

      the ring of his voice — звук его голоса

      her laughter had a false ring — её смех звучал фальшиво

      2) (of) отзвук; намёк на

      there is a ring of truth about it — это звучит правдоподобно

      4. 1) подбор колоколов (в церкви)

      2) благовест

      [rɪŋ] v (rang; rung)

      1. 1) звенеть; звучать; звонить

      begin work when the bell rings — начинайте работу по звонку

      the telephone was ringing for five minutes — телефон звонил в течение пяти минут

      2) звучать, казаться

      to ring true [false, hollow] — звучать искренне [фальшиво]

      the story has never rung true to me — эта история никогда не казалась мне правдоподобной

      2. 1) звонить; позвонить

      to ring at the door — звонить у двери

      to ring the bells — звонить в колокола

      to ring the alarm — ударить в набат

      to ring a peal — трезвонить

      2) (for) вызывать звонком (кого-л., что-л.)

      to ring for the porter — звонком вызвать проводника (вагона)

      to ring for a waitress — звонком подозвать официантку

      would you mind ringing for some hot water [tea, dinner]? — пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды [подали чай, обед]

      3) бросать со звоном

      to ring a coin on the counter — со звоном бросать монету на прилавок

      3. звонить по телефону

      I'll ring you at five — я позвоню вам в пять

      to ring around /round/ — переговорить по телефону с несколькими людьми

      to ring back — а) позвонить по телефону ещё раз; Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? — Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее; б) сделать ответный телефонный звонок

      can I ring you back in ten minutes? — можно я вам перезвоню через десять минут?

      I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow — я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра

      4. раздаваться

      a shot [a command] rang — раздался выстрел [-ась команда]

      words ringing in one's ears — слова, всё ещё звучащие в ушах

      5. подавать сигнал (звоном, звонком и т. п.)

      to ring down the curtain — а) театр. дать звонок к спуску занавеса; б) (on) завершать (что-л.); положить конец (чему-л.)

      to ring up the curtain — а) театр. дать звонок к поднятию занавеса; б) (on) начинать (что-л.)

      the cyclist did not ring — мотоциклист не сигналил

      the bell rang midnight — на колокольне пробило полночь

      6. (with) оглашаться

      the air rang with shouts and laughter — воздух огласился криками и смехом

      the hall rang with applause — зал задрожал от рукоплесканий

      the playground rang with children's cries — игровая площадка звенела ребячьими голосами

      the world rang with his praises — его прославлял весь мир

      7. разноситься, распространяться (о славе и т. п.)

      his deeds rang through the country — слава о его делах разнеслась по всей стране

      8. 1) звенеть (в ушах)

      his ears were ringing — у него звенело в ушах

      2) звучать надоедливо

      their praise rang in his ears — от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвалами они ему все уши прожужжали

      to ring a bell — вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)

      the name rings a bell — эта фамилия кажется мне знакомой

      to ring the bell — добиться успеха в чём-л.

      that plan rings the bell — этот план как раз то, что нужно

      to ring the bell with smb — иметь успех у кого-л.

      to ring a knell — а) звонить отходную; б) предвещать конец (чего-л.)

      to ring the changes on smth — находить новые варианты одного и того же; варьировать на все лады

      after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu — за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы

Смотрите так же

  • #ring
  • #ring это
  • #как перевести ring на русский?
  • #перевод ring?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #ring с английского
  • #ring по русски
  • #на русский