to перевод на русский | Словник

    • [tuː] adv

      указывает на:

      1. приведение в нужное состояние или положение, передаётся глагольными приставками при-, за-

      to pull the shutters to — закрыть ставни

      push the door to — захлопни дверь

      the door blew to — дверь захлопнулась

      put the horses to — запряги(те) лошадей

      2. начало действия за

      we turned to gladly /with a will/ — мы с воодушевлением взялись за работу

      they were hungry and fell to — они были голодны и набросились на еду́

      3. приведение в сознание или возвращение сознания:

      he came to — он пришёл в себя

      to bring smb to with smelling salts — привести кого-л. в сознание нюхательной солью

      4. определённое направление:

      his hat is on the wrong side to — у него неправильно надета шляпа

      a ship moored head to — корабль, пришвартованный против ветра

      to and froсм. to and fro

      to and again уст. = to and fro

      to and back = to and fro

      close to — рядом

      we were close to when it happened — мы были рядом, когда это случилось

      keep her to!мор. держи к ветру (команда)

      [tuː, tʊ, tə] prep

      1. в пространственном значении указывает на:

      1) направление к, в, на

      the road to London — доро́га в Лондон

      the way to glory — путь к славе

      a flight to the Moon — полёт на Луну /в сторону Луны/

      head to the sea [to the wind]мор. против волны [ветра]

      on one's way to the station — по дороге к станции /на станцию/

      to go to town — ехать /отправляться/ в город

      to go to the sea — ехать к морю, поехать на море

      to go to Smith — пойти к Смиту

      where will she go to? — куда она пойдёт?

      to turn to the left [to the right] — повернуть налево [направо]

      to point to smth — указывать на что-л.

      to see smb to the station [to the corner] — проводить кого-л. на вокзал [до угла]

      to hold up one's hands to heaven — воздевать руки к небу

      to put a pistol to his head — приставить пистолет к его голове

      I'm off to London — я отправляюсь в Лондон

      he wears his best clothes to church — он ходит в церковь в парадном костюме

      2) движение до соприкосновения с чем-л. на, за, к

      to fall to the ground — упасть на землю

      he swung his kit-bag to his back — он закинул вещевой мешок за спину

      3) расстояние до

      is it far to Moscow? — далеко ли до Москвы?

      it is five miles to the station — до станции пять миль

      4) положение по отношению к чему-л. к, на; вместе с сущ. тж передаётся наречиями

      rooms to the back — задние комнаты

      with one's feet to the fire — протянув ноги к огню

      with one's back to the wall — спиной к стене

      to lie to the south [to the north] of — лежать /быть расположенным/ к югу [к северу] от

      the window looks to the north [to the south] — окно выходит на север [на юг]

      placed at the right angle to the wall — поставленный под прямым углом к стене

      perpendicular to the floor — перпендикулярно к полу

      a line tangent to a circleмат. касательная к окружности

      5) временное местопребывание (после глагола be в перфекте) в

      he has been to Volgograd twice this year — в этом году он дважды был в Волгограде

      have you been to bed? — вы спали?

      6) амер. разг., диал. пребывание в каком-л. месте в

      he is to home — он дома

      7) посещение какого-л. учреждения в

      to go to school — ходить в школу

      to go to the theatre — ходить /идти/ в театр

      2. указывает на:

      1) лицо, реже предмет, к которому направлено действие к, перед; часто передаётся тж дат. падежом

      greetings to smb — приветствие кому-л.

      to listen to smb, smth — слушать кого-л., что-л.

      to speak to smb — разговаривать с кем-л.

      to send smth to smb — послать что-л. кому-л.

      to explain smth to smb — объяснить что-л. кому-л.

      to submit the material to the committee — представить материал в комитет

      to reveal a secret to smb — открыть кому-л. секрет

      to apologize to smb — извиниться перед кем-л.

      to play to packed houses — играть перед полным залом

      he showed the picture to all his friends — он показал картину всем своим друзьям

      he spoke to the demonstration — он обратился с речью к участникам демонстрации

      who(m) did you give the letter to? — кому вы отдали письмо?

      2) лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения к, для; по отношению к; передаётся тж дат. падежом

      attitude to smb, smth — отношение к кому-л., чему-л.

      his duty to his country — его долг по отношению к родине, его патриотический долг

      known [unknown] to smb — известный [неизвестный] кому-л.

      clear to smb — ясный кому-л. /для кого-л./

      favourable [unfavourable] to smb — благоприятный [неблагоприятный] для кого-л.

      unjust to smb — несправедливый к кому-л.

      a symptom alarming to the doctor — тревожный симптом для доктора

      pleasing to smb — приятный кому-л.

      to be cruel to smb — быть жестоким к кому-л.

      it was a mystery to them — для них это было загадкой

      injurious to smb, smth — вредный для кого-л., чего-л.

      it seems to me that — мне кажется, что

      smth has happened to him — с ним что-то случилось

      3) лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чём-л.; обычно передаётся дат. падежом

      what is that to you? — тебе-то какое до этого дело?; ты-то тут при чём?; почему это тебя интересует?

      life is nothing to him — он не дорожит жизнью

      4) лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается в честь, за; передаётся тж дат. падежом

      a toast to your success — тост за ваш успех

      here is to your health — за ваше здоровье

      a hymn to the sun — гимн солнцу

      to build a monument to smb — воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./

      3. указывает на:

      1) объект высказывания и т. п. в, о, на или придаточное предложение

      to bear witness to smth — давать показания о чём-л.

      to testify to smth — показывать, что; представлять доказательства о том, что

      to swear to smth — поклясться в чём-л.

      to speak to smth — высказываться в поддержку чего-л.

      to confess to smth — признаваться в чём-л.

      to allude to smth — сослаться или намекнуть на что-л.

      2) объект права, претензии и т. п. на

      to have a right to smth — иметь право на что-л.

      to lay a claim to smth — заявить претензию на что-л.

      the pretender to the throne — претендент на трон

      a document of title to land — документ, дающий право на владение землёй

      3) (сознательную) реакцию на что-л. на; передаётся тж дат. падежом

      (dis)obedience to smb's orders — (не)подчинение чьему-л. приказу

      in answer /in reply/ to smth — в ответ на что-л.

      to reply to smb — отвечать кому-л.

      to come to smb's call — явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/

      what do you say to that? — что вы скажете по этому поводу?

      what did he say to my suggestion? — как он отнёсся к моему предложению?

      what do you say to a short walk? — как насчёт того, чтобы прогуляться?

      4) эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л. к

      to his surprise [sorrow] — к его удивлению [огорчению]

      to his credit — к его чести

      to her horror, the beast approached — к её ужасу, зверь приближался

      5) поэт. реакцию неодушевлённых предметов на что-л.:

      waves sparkling to the moonbeams — волны, сверкающие в лунном свете

      flimsy houses that shake to the wind — лёгкие домики, которые дрожат от ветра

      4. указывает на:

      1) предел или степень до

      to the end, to the last — до конца

      to a man — до последнего человека

      to a certain extent — до некоторой степени

      to a high degree — в высокой /в большой/ степени

      to the exclusion of all others — и никто больше, и никто другой

      tired to death — смертельно усталый

      wet to the skin — промокший до костей

      stripped [naked] to the waist — раздетый [обнажённый] до пояса

      shaken to the foundations — поколебленный до основания

      rotten to the core — насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины

      to fight to the last drop of one's blood — биться до последней капли крови

      to defend one's country to the death — стоять насмерть, защищая родину

      to count up to ten [to a hundred] — считать до десяти [до ста]

      to cut smth down to a minimum — довести что-л. до минимума

      the hall was filled to capacity — зал был заполнен до отказа

      the membership of the club increased to 350 — количество членов клуба достигло 350

      the room was hot to suffocation — от жары в комнате нечем было дышать

      2) временной предел до

      to the end of June — до конца июня

      to the end of one's life — до конца своей жизни

      the custom survives to this day — этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/

      I shall remember it to my dying day — я буду помнить это до (своего) смертного часа

      3) степень точности до

      to an inch — с точностью до дюйма

      a year to the day — ровно год (день в день)

      to guess the weight of smth to within a kilo — угадать вес чего-л. почти до килограмма

      the train arrived to a minute — поезд прибыл минута в минуту

      4) пределы колебаний до

      the weather over the period was moderate to cool — погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной

      5) изменение положения или достижение нового состояния и т. п. в, до, на; передаётся тж глаголом

      to go to sleep — заснуть

      to go to ruin — разрушиться

      to run to seed — прорасти

      to put smb to flight — обратить кого-л. в бегство

      to tear smth to pieces /to bits/ — разорвать что-л. на куски

      to burn to ashes — сгореть дотла

      to beat smb to death — избить кого-л. до смерти

      to convert a warehouse to a dance-hall — превратить склад в зал для танцев

      it moved him to tears — это растрогало его до слёз

      he grew to manhood — он стал взрослым человеком

      6) меру наказания к

      to sentence smb to prison [to deportation] — приговорить кого-л. к тюремному заключению [к высылке]

      to sentence smb to death — приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/

      5. указывает на:

      1) переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п. к

      now to the matter at hand — теперь займёмся нашим вопросом

      he turned to the page he had marked — он вернулся к странице, которую отметил

      the conversation turned to painting — разговор перешёл на живопись

      2) начало действия за

      to fall /to set, to turn/ to smth — приниматься за что-л.

      he turned to eating [to reading] — он принялся за еду́ [за чтение]

      6. указывает на:

      1) цель на, к, для, с целью

      to this end — с этой целью

      to the end that — с (той) целью чтобы; для того чтобы

      to no purpose — напрасно, безрезультатно

      a means to an end — средство, ведущее к цели

      with a view to your wellbeing — заботясь о вашем благополучии

      they came to our aid — они пришли нам на помощь

      to come to dinner [to tea] — прийти к обеду [к чаю] /пообедать [попить чаю]/

      2) результат к

      to come to a conclusion [to a decision] — прийти к выводу [к решению]

      3) тенденцию, склонность, намерение к

      a tendency to smth — тенденция к чему-л.

      to be given to smth — быть склонным к чему-л.

      4) предназначение для, под

      to be born to a bitter fate — быть рождённым для горькой доли

      to be born to a fortune — родиться наследником несметных богатств

      a horse bred to the plow — лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/

      a field planted to rice — поле, отведённое /пущенное/ под рис; поле, засеянное рисом

      5) возможность воздействия, незащищённость против воздействия чего-л.; передаётся дат. падежом:

      open to criticism — дающий пищу для критики

      open to persuasion — поддающийся убеждению

      exposed to the sunlight — подвергающийся действию солнца, незащищённый от солнца

      7. употребляется при выражении

      1) сравнения или сопоставления в сравнении с, по сравнению с; передаётся тж дат. падежом

      compared to … — по сравнению с …

      equal to smth — равный чему-л.

      superior to smth — лучше, чем что-л.; превосходящий что-л.

      inferior to smth — хуже, чем что-л.

      similar to smth — подобный чему-л.; похожий на что-л.

      to prefer coffee to tea — предпочитать кофе чаю

      he prefers listening to talking — он больше любит слушать, чем говорить

      this is nothing to what it might be — это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть

      2) соотношения или пропорции к, на

      one to four — один к четырём

      ten votes to twenty — десять голосов против двадцати

      three goals to nil — три — ноль (в футболе и т. п.)

      the score was 7 to 9 — счёт был семь на девять

      three parts flour to one part butter — три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт)

      three houses to the square mile — три дома на квадратную милю

      four apples to a pound — четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока

      the chances are ten to one — один шанс против десяти

      2 is to 4 as 4 is to 8 — 2 относится к 4 как 4 к 8

      it's a hundred to one (that) it won't happen — вероятность того, что это не случится /не произойдёт/, не больше одной сотой

      3) соответствия чему-л. по, на; передаётся тж дат. падежом

      to my knowledge — насколько я знаю; насколько мне известно

      to the best of my remembrance — насколько я помню

      to my mind /thinking/ — по-моему

      (not) to one's liking /taste/ — (не) по вкусу кому-л.

      made to order [to measure] — сделанный на заказ [по мерке]

      words set to music — слова, положенные на музыку

      an opera to his own libretto — опера по его собственному либретто

      the novel is true to life — роман правильно отражает жизнь

      what tune is it sung to? — на какой мотив это поётся?

      keep to the rules — придерживайтесь правил

      4) (музыкального) сопровождения под

      to dance to the piano — танцевать под рояль

      to write to smb's dictation — писать под чью-л. диктовку

      8. указывает на:

      1) составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л. к, от, для; передаётся тж род падежом

      foreword to the book — предисловие к книге

      a key to a desk — ключ от письменного стола

      a frame to a picture — рама для картины

      2) фазу процесса, аспект явления:

      there is no end to it — этому нет конца

      there is no exception to this rule — из этого правила нет исключений

      9. указывает на:

      1) контакт, близость (в адвербиальных оборотах с повторением существительного) к

      face to face — лицом к лицу

      hand to hand — бок о бок, рядом

      shoulder to shoulder — плечо к плечу

      they stood man to man — они стояли тесно /один к одному/

      2) близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление к

      with her hands to her eyes — закрыв глаза руками

      to be close to smb, smth — быть близко к кому-л., чему-л.

      to tie smth to smth — привязать что-л. к чему-л.

      to fix smth to smth — прикрепить что-л. к чему-л.

      to clasp smb to one's heart — прижать кого-л. к сердцу

      to fasten smth to the wall — прикрепить что-л. к стене

      he held on to the rail with one hand — одной рукой он держался за перила

      the houses all had numbers to them — на всех домах были написаны номера

      he walked without shoes to his feet — он шёл босиком

      3) добавление, прибавление или сложение к, с

      put it to what you already have — прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть

      add five to the sum — прибавьте к этой сумме пять

      will you have sugar to your tea? — вы будете пить чай с сахаром?

      10. указывает на родственные, служебные и др. отношения; передаётся род. падежом

      heir to an estate — наследник имущества

      ambassador to the King of Sweden — посол при дворе шведского короля

      interpreter to UNO — переводчик ООН

      secretary to the manager — секретарь управляющего

      apprentice to a tailor — ученик портного

      to be engaged to smb — быть помолвленным с кем-л.

      she is mother to the child — она мать этого ребёнка

      he has been a good father to them — он был им хорошим отцом

      Charles is brother to John — Чарльз — брат Джона

      11. указывает на содержание или степень содержательности чего-л. в

      a book without much to it — не слишком интересная книга; книга так себе

      there isn't much to it — а) в этом нет ничего особенного /мудрёного/; б) это немногого стоит

      there's nothing to it — а) это проще простого, это проще пареной репы; в этом нет никакой премудрости; б) это яйца́ выеденного не сто́ит

      that's all there is to it — вот и всё; вот и вся недолга; это очень просто

      is there nothing more to civilization than a moral code? — неужто (вся) цивилизация сводится к морали?

      12. указывает на:

      1) время по часам без

      ten (minutes) to (two) — без десяти (два)

      (a) quarter to five — без четверти пять

      2) отнесение к какому-л. времени в прошлом к

      a ceremony dating to the first century — обряд, относящийся к первому веку

      3) диал. точное время в

      they were ready to three o'clock — они были готовы к трём часам

      13. бухг. указывает на отнесение суммы в дебет счёта:

      to goods £100 — 100 фунтов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 фунтов/ в дебет счёта

      14. уст. указывает на использование в каком-л. качестве как, в

      he took her to wife — он взял её в жёны

      to call smb to witness — ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели

      from … toсм. from 9

      from beginning to end — от начала до конца

      from east to west — с востока на запад

      from nine o'clock to twelve — с девяти до двенадцати часов

      from day to day — изо дня в день

      from dawn to dusk — с восхода до заката, от зари до зари

      count from one to ten — считай(те) от одного до десяти

      to go from bad to worse — всё (время) ухудшаться, становиться всё хуже и хуже

      to all appearances — по всей видимости

      to the contrary — наоборот

      to a T — полностью, совершенно

      that suits me to a T — это меня полностью устраивает

      to oneself — в своё распоряжение, в своём распоряжении

      I had a room to myself — у меня была отдельная комната

      he kept it to himself — он ни с кем этим не делился (тж перен.)

      to tell smth to smb's face — сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо

      to jump to one's feet — вскочить на ноги

      to be used to smth [to doing smth] — привыкнуть к чему-л. [делать что-л.]

      he was used to good food — он привык хорошо питаться

      he was used to getting up early — он привык рано вставать

      to horse! — по коням! (команда)

      to arms! — к оружию! (команда)

      would to God /to Heaven/! — о господи!

      [tuː, tʊ, tə] part

      1. употребляется при инфинитиве:

      to go away would be to admit defeat — уйти означало бы признать себя побеждённым

      he refused [agreed] to come — он отказался [согласился] прийти

      I asked him to come — я просил его прийти

      he was seen to enter the house — видели, что он вошёл в дом

      she would like it to be true — она бы хотела, чтобы это оказалось правдой

      I'm ready [happy] to do it — я готов [счастлив] сделать это

      you're foolish to believe it — глупо, что ты веришь этому

      he was the first [the last] to come — он пришёл первым [последним]

      they had no time to lose — им нельзя было терять времени

      I have a letter to write — мне надо написать письмо

      there's a lot to do — дел (ещё) очень много

      there was not a sound to be heard — не было слышно ни звука

      he is not to be trusted — ему нельзя доверять

      that's good to eat — вкусная штука /вещь/

      the room is pleasant to look at — на комнату приятно посмотреть

      write down the address not to forget it — запишите адрес, чтобы не забыть его

      we parted never to meet again — мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться

      to hear him talk you would imagine that he's somebody — послушать его — так можно подумать, что он важная персона

      to tell the truth — по правде говоря

      this house is to let — этот дом сдаётся (внаём)

      2. употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива:

      tell him if you want to — скажите ему, если хотите

      take the money, it would be absurd not to — возьмите деньги; было бы нелепо отказываться от них

Смотрите так же

  • #to
  • #to это
  • #как перевести to на русский?
  • #перевод to?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #to с английского
  • #to по русски
  • #на русский