and перевод на русский | Словник

    • [ænd] n

      знак &

      [ænd (полная форма); ənd, ən, nd (редуцированные формы)] cj

      1. соединяет однородные члены предложения и целые предложения и, с

      Paul and Mary — Пол и Мери

      apples, pears and plums — яблоки, груши и сливы

      they sang and danced — они пели и танцевали

      you and I — мы с вами

      2. 1) из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределённым артиклем с

      bread and butter — хлеб с маслом

      ham and eggs — яичница с ветчиной

      knife and fork — нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов

      whisky and soda — виски с содовой

      father and mother — отец с матерью; родители

      all men and women — все люди

      fish and chips is a good supper — рыба с картошкой — хороший ужин

      2) амер. прост. в усечённых словосочетаниях с

      coffee and (вм. coffee and doughnuts) — кофе с пончиками

      ham and (вм. ham and eggs) — яичница с ветчиной

      pork and (вм. pork and beans) — свинина с фасолью

      3. 1) образует многозначные числа:

      two hundred and twenty five — двести двадцать пять

      two thousand and thirty — две тысячи тридцать

      four and twenty — двадцать четыре

      2) присоединяет дроби к целым числам и, с

      four and three quarters — четыре и три четверти

      four and a half — четыре с половиной

      4. 1) разг. присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, и

      go and look at it — пойди и взгляни на это

      come and see — давай посмотри-ка

      try and do it — попробуй это сделать

      mind and bring the book — не забудь принести книгу

      let's wait and see поживём — увидим

      2) после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности:

      the patient went and died on me — мой пациент неожиданно умер /взял да умер/

      his wife went and had another child — его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка

      3) присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придаёт им усилительное значение:

      the room was nice and cool — в комнате была приятная прохлада

      he was good and angry — он был взбешён

      I'll go when I'm good and ready — я поеду, когда буду совершенно готов

      5. соединяя два одинаковых слова, подчёркивает

      1) различие в качестве, свойствах и

      there are friends and friends — есть друзья и друзья

      there are dogs and dogs, some mean, some friendly — собаки бывают разные — одни злые, другие добрые

      2) значение множественности или длительности процесса и

      better and better — всё лучше и лучше

      worse and worse — всё хуже и хуже

      for hours and hours — час за часом; в течение долгих часов

      he talked and talked — он говорил и говорил

      we walked miles and miles — мы всё шли и шли

      6. в сочетаниях:

      and so on, and so forth — а) и так далее, и тому подобное; we discussed travelling, sightseeing, and so forth — мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном; б) и другие; и прочие; parties, picnics and so on — вечера, пикники и многое другое

      and then — а) а потом, и затем; б) кроме того, помимо этого

      and yet, and still — и всё же, однако

      and how — ещё как

      you must be tired! — and how! — вы, должно быть, устали! — Ещё бы!

      другие сочетания см. под соответствующими словами

      1. присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью

      1) дополнительное сообщение и; к тому же, при этом

      it is a mere joke, and a poor one — это просто анекдот, к тому же /при этом/ глупый

      2) сообщение, имеющее значение результата, следствия и т. п. а, и

      he told her and she wept — он сказал ей, и она заплакала

      2. после глаголов в повелительном наклонении вводит предложение, выражающее неизбежное следствие и

      stir and you are a dead man — (по)шевельнись — и ты покойник

      употребляется при противопоставлении а, и

      you take a seat, and I shall stand — вы садитесь, а я постою

      they stayed at home, and we left — они остались дома, а мы ушли

      you are wrong, and you insist on being right — вы неправы и упорствуете в своей неправоте

      разг. в начале вопросительного предложения

      1) выражает удивление и, неужели

      and you did it? — и ты это сделал?

      2) обозначает переход к новой мысли а

      and who goes with you? — а кто с вами поедет?

      and what good can it do? — а что хорошего может получиться из этого?

Смотрите так же

  • #and
  • #and это
  • #как перевести and на русский?
  • #перевод and?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #and с английского
  • #and по русски
  • #на русский