1
Ⅰ [liːv] n
1. разрешение, позволение
by /with/ your leave — с вашего позволения
leave of court — разрешение суда
to ask /to beg/ leave to do smth — спрашивать /просить/ разрешения /позволения/ сделать что-л.
to give /to grant/ smb leave to do smth — дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.; позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л.
who gave you leave to go? — кто разрешил вам уйти?
2. (тж leave of absence)
1) отпуск
on leave — в отпуске
sick leave — отпуск по болезни
six months' leave — шестимесячный отпуск
research leave — амер. творческий отпуск
2) воен. увольнение
leave pass — увольнительная записка; отпускное свидетельство
leave allowance — отпускное денежное содержание
compassionate leave — увольнение по семейным обстоятельствам
3. прощание; расставание
to take (one's) leave — прощаться, уходить
to take leave of one's friends — попрощаться с друзьями
4. исходная позиция (для бильярдных шаров)
♦ to take leave of one's senses — сойти с ума, рехнуться
Ⅱ [liːv] v (left)
1. 1) уходить, уезжать
to leave the room — выйти из комнаты
to leave Moscow — уехать из Москвы
when does the train leave? — когда отходит поезд?
2) (for) направляться, уезжать (куда-л.)
to leave for London — уезжать в Лондон
2. 1) оставлять
to leave one's coat [one's hat] in the hall — повесить /оставить/ пальто [шляпу] в прихожей
to leave smth for smb to eat — оставить что-л. кому-л. поесть
we left room in the car for your sister — мы оставили в машине место для вашей сестры
“to be left until called for” — «до востребования» (надпись на конверте)
2) оставлять после себя
the wound left an ugly scar — после раны остался некрасивый шрам
the train left a trail of smoke — поезд оставил за собой хвост дыма
3) (по)забыть
I've left my notebook at home [on the subway] — я забыл тетрадь дома [в метро]
3. покидать; бросать
to leave one's job — бросить работу, уйти с работы
to leave school — а) бросить школу; б) окончить школу
to leave society — удалиться от общества, покинуть общество
to leave one's wife — оставить /бросить/ жену
to leave the track /the rails/ — сойти с рельсов
his cold did not leave him for weeks — он долго не мог избавиться от простуды
4. оставлять в каком-л. положении или состоянии
to leave the door open [fastened] — оставить дверь открытой [запертой]
to leave a question open — оставить вопрос открытым; не выносить окончательного решения
to leave oneself open — открываться (бокс)
to leave oneself wide open — амер. ставить себя под удар
to leave smth undone [unsaid] — оставить что-л. несделанным [невысказанным]
some things are better left unsaid — есть вещи, о которых лучше не говорить
to leave smb cool /cold, unmoved/ — не производить впечатления на кого-л.
his illness has left him weak — он ослабел после болезни
her words left him furious — её слова привели его в бешенство
his behaviour leaves much to be desired — его поведение оставляет желать (много) лучшего
5. откладывать, переносить
to leave smth until tomorrow — оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра
6. 1) завещать
to leave smb £100 — завещать кому-л. 100 фунтов
to be badly /poorly/ [well] left — получить маленькое /скудное/ [хорошее] наследство
2) оставлять после смерти
he left a widow and two children — после него осталась вдова и двое детей
he left many water-colour sketches — после него осталось много акварелей
7. оставлять неиспользованным
give what is left to the dog — остатки отдай собаке
8. получать, оставаться в остатке
seven from ten leaves three — десять минус семь равняется трём, от десяти отнять семь, получится /будет/ три
9. предоставить, поручить
to leave smth to chance /to accident/ — предоставить дело случаю
to leave the matter in smb's hands — передать дело в чьи-л. руки
he left his relative in charge of the house — он поручил родственнику присматривать за домом
leave it to me — предоставьте это (дело) мне
10. передавать, оставлять
fo leave a card on smb — оставить кому-л. свою визитную карточку
to leave word for smb (that) — велеть передать кому-л. (что)
did he leave any message for me? — он не оставил мне записки?; он ничего не велел мне передать?
11. 1) позволять, разрешать
to leave smb to do smth — позволять кому-л. делать что-л.
to leave smb to go — отпускать кого-л.
to leave smb to attend to the matter — позволить кому-л. заняться этим делом
leave him to do it! — не мешайте ему!
2) отпускать, выпускать, не держать; не удерживать
to leave go /hold/ of smth — выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л.
leave go of my hair! — не тяни меня за волосы!
12. проходить мимо, миновать
to leave the church on the left — оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны
♦ to leave smb alone — оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л.
leave me alone! — отстань от меня!
I should leave that question alone if I were you — я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
leave well alone, амер. leave well enough alone — не трогайте (уже сделанную работу); не пытайтесь улучшить (картину и т. п.); [см. тж leave alone]
to leave smb be — см. to leave smb alone
leave him be! — не приставай /не лезь/ к нему!
the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop — ребёнок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет
to get /to be/ (nicely) left — а) быть покинутым /обманутым, одураченным/; б) быть побеждённым
let's leave it at that! — не будем больше (говорить) об этом!
to leave smb to himself /to one's own devices/ — предоставить кого-л. самому себе
2
[liːv] = leaf1 II 1