off перевод на русский | Словник

    • [ɒf] n

      1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.)

      to be set at off — находиться в положении «выключено»

      2. свободное время

      in one's off — в свободное время

      3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет)

      4. разг. начало, старт

      ready for the off — готовый к старту

      from the off — с самого начала

      [ɒf] a

      1. более удалённый, дальний

      2. 1) находящийся с правой стороны, справа

      the off horse — правая пристяжная

      the off side of the road — правая сторона дороги

      the off wheel of a cart — правое колесо повозки

      2) мор. обращённый к морю (о борте корабля)

      3) спорт. расположенный слева от боулера (о части поля — крикет)

      3. второстепенный, менее важный, незначительный

      off street — переулок; улочка

      off issue — второстепенный вопрос

      4. свободный, незанятый

      day off, off day — свободный день; нерабочий день [ср. тж 5, 1)]

      off time — свободное время

      a pastime for one's off hours — развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/

      we are off (on) Wednesdays during the summer — летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/

      we get two days off at Christmas — на Рождество у нас два выходных дня

      5. 1) неудачный, неблагоприятный

      off day — неудачный день [ср. тж 4]

      off season — мёртвый сезон

      2) не совсем здоровый

      he is feeling rather off today — сегодня он чувствует себя неважно

      3) несвежий (о пище)

      the meat looks a bit off — мясо на вид не очень

      the fish is off — рыба испортилась

      4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта

      off grade — низкого качества

      off year — а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью

      6. ошибочный, неправильный

      you are off on that point — тут вы не правы

      your figures are way off — ваши расчёты совершенно неверны

      [ɒf] adv

      указывает на:

      1. завершённость действия

      1) движение прочь, в сторону и т. п. — передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.

      to drive off — уехать; отъехать

      to walk off — уйти

      to go off on a journey — отправиться в путешествие

      the children ran off — дети убежали

      he pushed me off — он оттолкнул меня

      he sent the parcel off — он отослал посылку

      when does the plane take off? — когда вылетает самолёт?

      he turned off into a side street — он свернул в переулок

      2) движение сверху вниз — передаётся глагольными приставками с-, со-

      to fall off — свалиться

      to jump off — спрыгнуть

      to slip off — соскользнуть

      3) отделение части от целого — передаётся глагольными приставками от-, с-

      to break off — отломать

      to shake off — стряхнуть

      to bite off a piece — откусить кусочек

      cut the end off — отрежьте /подрежьте/ кончик

      one of the wheels flew off — одно колесо соскочило

      the handle [button] came off — ручка [пуговица] оторвалась

      mark it off into three equal parts — отмерьте так, чтобы получилось три равные части

      4) снятие предмета одежды и т. п.:

      he took his coat [glasses] off — он снял пальто [очки]

      hats off! — шапки долой!

      with his shoes off — без ботинок, босой

      5) доведение действия до конца, до предела:

      to drink off — выпить (до дна)

      to pay off one's debt — выплатить весь долг

      to kill off the animals — истребить животных

      2. отдалённость

      1) о расстоянии:

      a long way off, far off — далеко

      a little way off — недалеко, близко

      the town is five miles off — город находится на расстоянии пяти миль

      off in the distance he saw a light — далеко впереди он увидел огонёк

      2) во времени:

      the vacation is not far off — уже недолго до каникул

      June is three months off — до июня ещё три месяца

      my holiday is a week off — мой отпуск через неделю

      3. 1) (внезапное) прекращение действия:

      to break off work — прервать работу

      to cur off supplies — прекратить снабжение /поставки/

      to break off with smb — порвать /прекратить отношения/ с кем-л.

      he broke off in the middle of the sentence — в середине фразы он вдруг остановился

      2) отмену, аннулирование и т. п.:

      the deal is off — сделка аннулирована

      the concert is off — концерт отменён

      4. 1) уменьшение или сокращение:

      the number of visitors dropped off — число посетителей сократилось

      the profits fell off — прибыли сократились

      2) утихание или ослабление:

      the pain passed off — боль утихла

      3) избавление, освобождение от чего-л.:

      to marry /to get/ one's daughters off — выдать дочерей замуж

      4) выключение прибора или механизма:

      to turn /to switch, to put/ off — выключить

      switch off the light — выключи(те) свет

      he turned off the radio — он выключил радио

      he shut off the engine — он выключил двигатель

      5. обеспеченность:

      he lives comfortably off — он обеспеченный /богатый/ человек

      he earns well off — он хорошо зарабатывает; денег у него хватает

      6. в сочетаниях:

      to be offразг. а) покинуть, уйти; I must be off — я должен пойти /уйти/; we are off now — ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick — отсутствовать по болезни; he's off on Tuesdays — его не бывает по вторникам; she's been off for a week — её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off — не хватает двух пуговиц; I'm sorry the lamb is off — к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set [radio, etc] is off — телевизор [радио и т. п.] не работает; д) быть как-л. обеспеченным [ср. тж 5]

      to be well [badly] off for smth — быть хорошо [плохо] обеспеченным чем-л.

      you must be badly off for books — у тебя, видно, маловато книг

      he is badly /poorly/ off — он нуждается, он беден

      hands off! — руки прочь!

      he is neither off nor on — он не говорит ни да ни нет; он колеблется

      be off!, off you go! — убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!

      off with you! — марш отсюда!

      off with his head! — отрубить ему голову!

      off with the old and on with the new! — долой старое, да здравствует новое!

      keep off! — а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!

      to see smb off — провожать кого-л.

      to sleep smth off — выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.

      to sleep off a bad headache — вылечить сном сильную головную боль

      he took himself off — он отправился

      др. сочетания см. под соответствующими словами

      [ɒf] v разг.

      1. 1) прекращать (переговоры и т. п.)

      2) идти на попятный

      2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»

      3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

      [ɒf] prep

      указывает на:

      1. 1) удаление или отделение от чего-л. с

      to take the pan off the stove — снять сковороду с плиты

      to fall off the ladder [a horse] — упасть с лестницы [с лошади]

      get off the table — выйдите из-за стола

      there's a button off your dress — у вас на платье оторвалась пуговица

      he got the matter off his hands — он избавился от этого дела

      he is off the beaten track — он не пошёл проторённым путём

      keep off the grass — по траве не ходить! (надпись)

      2) ответвление от чего-л.:

      a street off Fifth Avenue — улица, идущая от Пятой авеню

      2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от

      a street off the square — улица, которая выходит на площадь

      ten miles off the island — на расстоянии десяти миль от острова

      the ship sank off the coast — судно затонуло недалеко от берега

      3. уменьшение, скидку меньше, ниже

      at 10% off the regular price — на 10% ниже обычной цены

      4. разг. источник от, у

      to borrow [to buy] smth off smb — взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.

      5. 1) кушанье, материал, вещество — часто передаётся твор. падежом:

      to dine off roast beef — пообедать жареной говядиной

      they lunched off sandwiches — они позавтракали бутербродами

      2) источник существования или доходов:

      they lived off tourists — они жили за счёт доходов от туристов

      6. отклонение от нормы:

      off the mark — а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу

      off one's balance — выведенный из равновесия

      he's off his headразг. он спятил

      he is off his feedразг. у него нет аппетита

      he's off drug now — он больше не принимает наркотики

      7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.

      off duty — не при исполнении служебных обязанностей

      he's gone off science fiction — он разлюбил научную фантастику

      I'm off smoking — я больше не курю

      off the map — несуществующий, исчезнувший

      it is off the question — об этом не может быть и речи

      off the windмор. с попутным ветром, курсом бакштаг

      [ɒf] int

      1) внимание!; остановись!

      2) прочь!; долой!

    • [ɒf-]

      в сложных прилагательных и существительных указывает на отклонение от обычного, центрального положения или состояния:

      off-balance — потеря равновесия

      off-gauge — не по калибру

      off-key — фальшивый (о звуке)

      offscreen — за кадром

Смотрите так же

  • #off
  • #off это
  • #как перевести off на русский?
  • #перевод off?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #off с английского
  • #off по русски
  • #на русский
  • #off-
  • #off- это
  • #как перевести off- на русский?
  • #перевод off-?
  • #off- с английского
  • #off- по русски