хвата́ть в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • I несов. перех.1.

      Брать, захватывать рукой или зубами (обычно поспешно, порывисто или внезапно).

      отт. Захватывать, зацеплять (о механизмах).

      отт. Брать приманку (о рыбах), ловить ртом, заглатывать (о птицах).

      отт. Вбирать в себя, глотать с жадностью или с усилием (воздух).

      2. перен. разг.

      Жадно, быстро воспринимать, постигать что-либо (умом, органами чувств).

      3. перен. разг.

      Брать силой, лишать свободы; арестовывать.

      4. разг.

      Брать поспешно, без разбора и в большом количестве.

      5. разг.

      Брать взаймы, в долг.

      6. разг.

      Брать взятки, красть.

      II несов. неперех. разг.1.

      Вызывать щемящую тоску, боль или радость.

      2. перен.

      Глубоко трогать, волновать.

      III несов. неперех.; безл.

      Иметься что-либо в необходимой мере, в достаточном количестве.

      IV несов. неперех.; безл.

      Быть способным, быть в состоянии сделать что-либо, быть годным на что-либо.

    • I -а́ю, -а́ешь; нсв.

      см. тж. хватание, хватанье

      1) (св., также: схвати́ть) кого-что Браться за что-л., захватывать быстрым, резким движением (руки, рук, зубов и т.п.)

      Хвата́ть прохожего за руку.

      Хвата́ть все вещи в охапку.

      Хвата́ть друг друга в объятья.

      Хвата́ть все грибы подряд.

      Хвата́ть зубами, когтями, лапами.

      Хвата́ть угольки щипцами.

      Хватай ворюгу!

      Хвата́ть за шиворот; хватать за грудки кого-л. (в порыве гнева).

      Хвата́ть за горло кого-л. (также: грубо принуждать к чему-л.).

      Хвата́ть всех ни за что ни про что (задерживать, арестовывать).

      Хвата́ть в магазинах, что подвернётся (скупать).

      Пёс хватает за ноги (кусает).

      Рыбина хватает наживку (заглатывает).

      Птицы на лету хватают мошек (едят).

      2) кого-что разг. Ловить, задерживать, не давая уйти, убежать; арестовывать кого-л.

      Милиция хватает всех подозрительных.

      3) что разг. Быстро, поспешно, без разбора приобретать.

      В магазинах скупают продукты, хватают всё подряд.

      4) что разг. Получать что-л. нежелательное, неприятное (взыскание, плохую оценку, удар и т.п.)

      Хвата́ть выговоры.

      Хвата́ть двойки в школе.

      5) к хватить I 1), 2), 6), 8)

      Хвата́ть рюмку за рюмкой.

      Хватает мальчишку по голове - и бежать.

      Мороз хватает за нос.

      - хватать воздух- звёзд с неба не хватать- хватать за душу- хватать за сердце- хватать на лету- насколько хватает глаз

      II -а́ет; нсв.

      1) к хватить II

      2) кого-чего разг. Иметься в большом количестве.

      Сегодня дел у меня хватает.

      Забот хватает.

      - не хватает- этого ещё не хватало!

      III см. хватить I 5)

    • 1. схватить (вн.)

      snatch (d.), seize (d.), catch* hold (of), grasp (d.); grab (d.); (зубами) snap (at)

      хватать кого-л. за руку — seize / grasp smb. by the hand

      хватать что-л. на лету — be very quick at smth.

      хватать за душу — tug at one's heart-strings

      2. хватить безл.

      suffice, be sufficient / enough; last out

      этого хватит — this will suffice, this will be sufficient / enough

      у него хватило мужества (+ инф.) — he had the courage (+ to inf.)

      ему хватило времени (+ инф.) — he had time enough (+ to inf.), he had the time (+ to inf.)

      этого должно хватить на зиму — this must last the winter

      этого ему хватит на месяц — it will last him a month

      дела хватит на целый день — enough work to last the whole day

      и дома дела хватит — there is plenty to do at home, too

      мне хватит — that's enough for me, that will do for me

      не хватать — not be enough

      не хватает времени (для, + инф.) — there isn't enough time (for, + to inf.)

      у него не хватает времени — he is hard pressed for time; (для, + инф.) he has not time enough (for, + to inf.)

      ему, им и т. д. не хватает (рд.) — he is, they are, etc., short (of)

      у него, у них и т.д. не хватает денег — he is, they are, etc., short of money; he is, they are, etc., pressed for money

      хватит! — (довольно!) that will do!; (перестаньте!) enough of that!, enough!

      с меня хватит! (мне надоело) — I have had enough!

      на сегодня хватит! — that'll do for today!; let's call it a day

      этого ещё не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw

Смотрите так же

  • #хвата́ть
  • #хвата́ть это
  • #значение хвата́ть
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #хватать
  • #хватать это
  • #как перевести хватать на английский?
  • #перевод хватать?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #хватать с русского
  • #хватать на анлийском
  • #на анлийский