м.1.
Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов.
отт. Напиток из такой жидкости, извлекаемой из фруктов, ягод, овощей и т.п.
отт. Клейкая масса, извлекаемая трением и давлением из семян.
2. перен.
Энергия, сила, затраченные в процессе труда, какой-либо деятельности.
3.
Жидкость, вырабатываемая железами пищеварительных органов и способствующая пищеварению.
4.
Раствор дубильных веществ для дубления кож.
-а (-у), предл.; в со́ке и в соку́, на со́ке и на соку́; м.
см. тж. соковый
а) Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов.
Берёзовый сок.
Желудочный сок.
Целебные соки растений.
Вариться в собственном соку (также: неодобр.; жить или работать без общения с другими, не используя чужого опыта).
б) отт. Напиток из жидкости, извлекаемой из ягод, фруктов, овощей.
Фруктово-ягодные соки.
Томатный сок.
Продажа соков.
- млечный сок- в соку- выжимать сок из кого-л
I
род. п. -а; также «заболонь дерева», колымск. (Богораз), укр. сiк, род. п. со́ку, белор. сок, др.-русск., ст.-слав. сокъ χυλός (Супр.), болг. сок, сербохорв. сȏк, род. п. сȍка, словен. sọ̑k, род. п. sо̣̑kа, sоkа̑, польск. sok, в.-луж., н.-луж. sоk «чечевица».
Родственно лит. sakaĩ мн. «древесная смола», др.-прусск. sackis — то же; др. ступень чередования: лтш. svek̨i мн. «смола», алб. gjak «кровь» (Г. Майер, Alb. Wb. 136; Педерсен, KZ 36, 285), греч. ὀπός «сок» (Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 207 и сл.; РФВ 49, 46 и сл.; Траутман, ВSW 248; М.–Э. 3, 645, 1142; Мейе, ét. 238; Миккола, IF 23, 126; Перссон 127). Неясно отношение к лат. sūcus «сок» (Мейе–Эрну 1170; Шпехт 56). Махек (Studiе 54) пытается установить связь с ся́кнуть Ср. осока, чечеви́ца.
II
род. п. -а «истец, соглядатай, лазутчик», сочи́ть, сочу́ «искать, разыскивать; требовать по суду», др.-русск., русск.-цслав. сокъ κατήγορος, сербохорв. сȍк «обвинитель, свидетель», др.-чеш. sоk «истец», чеш. sоk «соперник, противник», слвц. sоk — то же, польск. sосzуć «хулить». Ср. тж сочи́ть «искать, вести тяжбу», болг. са́кам «требую, хочу», посо́ка «направление».
Родственно лит. sakýti, sakaũ «говорить», лтш. sacît, saku — то же, лат. in-seque «объяви», д.-в.-н. sagên «говорить», греч. ἔννεπε «скажи», аор. ἔνισπον, буд. ἐνισπήσω, повел. накл. ἐνίσπες, 2 л. мн. ἔσπετε, кимр. hерр «inquit»; см. Траутман, ВSW 255; Младенов, РФВ 63, 310 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 251 и сл.; Клюге-Гётце 495. Не обосновано — уже в силу наличия чередования (о : а) — предположение о заимствовании слав. слов из гот. sаkаn «спорить», вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), Микколе (RЕS I, 202), Пайскеру (90); см. Кипарский 83 и сл.
м.
juice; (растений тж.) sap
берёзовый сок — birch sap / wine
фруктовые соки — fruit juices
желудочный сок физиол. — gastric juice
♢ в полном соку — in the prime of life
вариться в собственном соку разг. — stew in one's own juice