Ⅰ [ˈtrʌb(ə)l] n
1. беспокойство; волнение; тревога
his heart was full of trouble — сердце его было полно тревоги
to give smb trouble — причинять кому-л. беспокойство
2. 1) неприятность, беда, горе; напасть
family trouble — семейные неприятности
to be in trouble, to have trouble — быть в беде [см. тж ♦]
to get into trouble — попасть в беду [см. тж ♦]
to make /to cause/ trouble for smb, to get smb into trouble — причинять кому-л. неприятности [см. тж ♦]
to get smb out of trouble — вызволить кого-л. из беды
to keep out of trouble — избегать неприятностей; стараться не портить себе жизнь
to tell smb one's troubles — рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/
he has been through much trouble — у него были большие неприятности /было большое горе/
till this great trouble came upon them — до тех пор, пока к ним не пришла эта беда
2) скандал; неприятности
to make trouble for nothing — устраивать скандал на пустом месте
he'll make trouble if you don't agree — он заварит (такую) кашу /устроит тебе хорошую жизнь/, если ты не согласишься
there will be trouble — скандала не миновать; теперь неприятностей не оберёшься; ≈ дело пахнет жареным
3. 1) затруднение, трудность
money troubles — денежные затруднения
to get to the root of the trouble — понять, в чём коренится трудность
to meet trouble halfway — смотреть трудности в лицо; встречать трудность лицом к лицу; ≈ не бояться трудностей, не бегать от трудностей
I had some trouble in reading his handwriting — мне было трудно разобрать его почерк
I've been having trouble with the engine of my car — мне пришлось повозиться с мотором в машине
he opened the safe without any trouble — он очень легко открыл сейф
2) заботы, хлопоты; труд, усилие
to take the trouble (to do smth), to go to the trouble (of doing smth) — взять на себя труд (сделать что-л.)
to take much trouble — стараться, хлопотать
to save oneself the trouble of doing smth — избавить себя от труда делать что-л.
to spare no trouble to gain one's ends — не жалеть усилий для достижения цели
thank you for all your trouble on my behalf — спасибо за все ваши заботы обо мне
he did it to spare you trouble — он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот
will it be much trouble to you to do this? — No trouble at all — вас не слишком затруднит сделать это? — Нисколько не затруднит
I don't like putting you to so much trouble /giving you so much trouble/ — мне не хотелось бы так затруднять вас
an omelette is no trouble to make — омлет очень легко приготовить
it's not worth the trouble — это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/
he's had a lot of trouble /all this trouble/ for nothing — все его усилия пошли прахом /кончились ничем/
4. 1) помеха, источник неприятностей; причина беспокойства
I don't want to be any trouble to you — я не хочу причинять вам беспокойства
he finds it a great trouble to get up early — он очень не любит рано вставать
life is full of petty troubles — в жизни много мелких неприятностей
2) недостаток, изъян
the principal trouble with the book — главный недостаток книги
the trouble with this view is that … — этот взгляд плох тем, что …
the trouble is he believes it — плохо то, что он верит этому
5. 1) волнения, беспорядки
labour trouble(s) — волнения среди рабочих, стачки
trouble spots — районы с неблагополучной обстановкой; районы беспорядков, столкновений и т. п.
there was trouble in the streets — на улицах было беспокойно /происходили беспорядки/
2) (the trouble) pl волнения, волна насилия в Ольстере
6. болезнь, недуг
heart trouble — болезнь сердца
lung trouble — лёгочное заболевание
mental trouble — психическое расстройство
he has eye [liver] trouble — у него плохо с глазами /со зрением/ [с печенью]
what's the trouble? — что у вас болит?, на что вы жалуетесь? [см. тж ♦]
7. диал. роды
8. тех. нарушение (правильного хода работы); авария, помеха, повреждение; неисправность, неполадки
operating troubles — эксплуатационные неполадки
engine trouble — неполадки в двигателе
to locate /to trace/ the trouble — установить причину неполадок
we're always having trouble with our car — у нас всегда что-нибудь неладно с машиной
9. геол. сброс, дислокация
♦ what's the trouble? — в чём дело? [см. тж 6]
to ask for /to look for, to seek/ trouble — вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности
to be in trouble — а) быть беременной (о незамужней женщине); б) сидеть в тюрьме; [см. тж 2, 1)]
to get into trouble — а) забеременеть (о незамужней женщине); б) попасть в тюрьму; [см. тж 2, 1)]
to get a girl into trouble — сделать девушке ребёнка; обрюхатить девчонку
to borrow trouble — заранее беспокоиться, попусту волноваться
troubles never come singly — посл. беда никогда не приходит одна; ≈ пришла беда — отворяй ворота
don't trouble trouble till trouble troubles you — ≈ не буди лиха, пока спит тихо /пока лихо спит/
man is borne unto trouble — библ. человек рождается /рождён/ на страдание
Ⅱ [ˈtrʌb(ə)l] v
1. 1) тревожить, волновать; расстраивать
her failure to remember the address troubled her — она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес
what troubles me is his absence — его отсутствие беспокоит меня
that hardly troubles him at all — это нисколько его не волнует
now don't let it trouble you any more — пусть это вас больше не беспокоит
don't trouble your head about it — пусть у вас не болит голова по этому поводу
2) тревожиться, волноваться, расстраиваться
without troubling about the consequences — (нисколько) не беспокоясь о последствиях
not to trouble about the philosophy of art — не думать о философии искусства
don't trouble about it — не беспокойтесь об этом
we must not trouble about small misfortunes — не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей
2. беспокоить, мучить; причинять боль, страдания
his wound troubles him a great deal — рана причиняет ему большие страдания
he is much troubled by gout [with neuralgia] — его сильно мучает подагра [невралгия]
how long has it been troubling you? — давно это вас беспокоит /болит у вас/?
3. 1) затруднять, приставать, надоедать
he is always troubling me about his private affairs — он всё время пристаёт ко мне со своими личными делами
I am sorry to trouble you about such trivial matters — мне очень неловко затруднять вас по пустякам
I shan't trouble you with the details — не буду утомлять вас /надоедать вам/ деталями
will it trouble you to drop this letter in the box? — вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик?
2) просить об одолжении
may I trouble you to pass the salt? — передайте, пожалуйста, соль
may I trouble you for a match? — можно попросить у вас спичку?
I fear I must trouble you to come upstairs — простите, мне придётся попросить вас подняться наверх
I'll trouble you to hold your tongue — я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/
4. даваться с трудом
the learning of languages never troubled him much — иностранные языки всегда давались ему легко
5. (обыкн. в отриц. предложениях) стараться, трудиться; делать усилия
he never even troubled to answer — он даже не потрудился ответить
don't trouble to write — не трудитесь писать
if it is inconvenient to come, don't trouble — не приходите, если вам неудобно
6. редк. будоражить, баламутить
to trouble waters — мутить воду
7. тех. нарушать, повреждать