теря́ть в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • несов. перех.1.

      Лишаться чего-либо по небрежности, из-за рассеянности и т.п.

      отт. Ронять.

      отт. перен. Переставать видеть, ощущать, знать местонахождение кого-либо или чего-либо.

      отт. перен. Периодически лишаться чего-либо (листьев, перьев, волос).

      2. перен.

      Утрачивать - частично или полностью - присущие кому-либо качества, свойства, состояния.

      отт. Утрачивать полезные свойства.

      отт. Утрачивать положение, расположение, состояние, свойственное кому-либо или чему-либо.

      отт. Утрачивать скорость движения, перемещения.

      отт. Лишаться чёткости (форм, контуров и т.п.).

      отт. Становиться хуже, чем раньше; проигрывать в достоинствах, качестве (о произведениях живописи, литературы и т.п.).

      3. перен.

      Лишаться кого-либо или чего-либо, нести утрату в лице кого-либо умершего, ушедшего.

      4. перен.

      Переставать обладать какими-либо материальными ценностями, терпеть убытки, урон.

      5. перен.

      Проводить время бесцельно, расходовать его попусту.

      6. перен.

      Утрачивать связь, последовательность (в мыслях, в речи и т.п.).

    • -я́ю, -я́ешь; нсв. (св. - потеря́ть)

      см. тж. теряться

      кого-что

      1) Лишаться чего-л. по небрежности (забывая, оставляя, роняя и т.п. где-л.)

      Теря́ть ключи, деньги, документы.

      Теря́ть часто, постоянно, вечно.

      Теря́ть из-за невнимательности, из-за рассеянности.

      Теря́ть по привычке, по небрежности.

      Нечего теря́ть кому-л. (также: о том, кто может идти на любой риск, так как его положение так плохо, что не может стать хуже).

      2) Переставать видеть кого-, что-л., знать чьё-л. местонахождение.

      Теря́ть друг друга в толпе.

      Теря́ть ребёнка на вокзале, в транспорте.

      Теря́ть из виду (также: переставать встречаться, поддерживать знакомство с кем-л. или не принимать во внимание, не учитывать чего-л., забывать что-л.).

      3) Сбиваться с чего-л.

      Теря́ть дорогу, путь.

      Теря́ть такт.

      Собака теряет след зверя.

      4)

      а) Утрачивать частично или полностью присущие кому-л. качества, свойства, состояние; становиться в меньшей степени, чем раньше, обладателем чего-л.

      Теря́ть зрение, слух, здоровье.

      Теря́ть красоту, обаяние, очарование.

      Теря́ть терпение, самообладание, выдержку, присутствие духа.

      Теря́ть веру, надежду.

      Теря́ть совесть, стыд.

      Теря́ть влияние, авторитет, доверие.

      Теря́ть вес, в весе (худеть).

      Теря́ть сознание (падать в обморок).

      Теря́ть голос (утрачивать способность говорить из-за болезни, волнения и т.п. или утрачивать звучность, чистоту и т.п. певческого голоса).

      Теря́ть в глазах, во мнении кого-л. (утрачивать былое влияние, авторитет, значение).

      Теря́ть ход, скорость (уменьшать скорость передвижения).

      Самолёт теряет высоту (снижается).

      Теря́ть голову, разум (лишаться самообладания, переставать соображать).

      Теря́ть почву под ногами (также: лишаться уверенности в своих действиях).

      Теря́ть своё лицо, себя (утрачивать свою индивидуальность).

      б) отт. Проигрывать в своём достоинстве, в качестве.

      Пьеса много теряет в прозаическом переводе.

      Картина очень теряет под стеклом.

      С этой причёской она сильно теряет.

      5) Нести утрату в лице кого-л. умершего, ушедшего.

      Теря́ть близких, родных.

      Безвозвратно, навсегда теря́ть.

      Войска теряют людей в отступлении.

      В связи с сокращением штатов отдел теряет многих хороших сотрудников.

      6) Лишаться кого-л., расставаться с кем-л.

      Теря́ть единомышленников, друзей.

      Журнал теряет подписчиков.

      7) также в чём, на чём. Переставать обладать какими-л. материальными ценностями; терпеть убытки, урон в чём-л.

      Теря́ть проценты с вклада.

      Теря́ть задаток.

      Теря́ть на перевозках, на переезде.

      Теря́ть в заработке, в зарплате.

      8) Тратить, расходовать попусту, нецелесообразно.

      Теря́ть время в пустых разговорах.

      Теря́ть часы, дни.

      Теря́ть впустую, напрасно.

      Теря́ть жизнь (бесцельно, бесполезно жить).

      Не теряя времени (без проволочки, сразу, немедленно).

    • теря́ть

      я́ю, сврш. потеря́ть, укр. теря́ти, др.-русск. терѧти «губить, разорять» (Дан. Зат., Новгор. I летоп.; см. Срезн. III, 952), потерѧти «погубить» (Сказ. о Соломоне, Пам. стар. лит. 3, 63), перетеряти — то же (Соф. 2 летоп. под 1485 г.), сербск.-цслав. тѣряти διώκειν (Брандт, РФВ 24, 197), болг. те́рам «гоню, подгоняю», сербохорв. тjе̏рати, -а̑м «забивать, соirе», также «преследовать (по суду)», словен. terati, -аm «пытать», чеш. těr. Взаимосвязь этих слов недостоверна, вост.-слав. слова относятся к тере́ть, тру; см. Ляпунов, РФВ 76, 260; Горяев, ЭС 365.

    • потерять (вн., в пр. и без доп.)

      (в разн. знач.) lose* (d.); (о листьях и т. п.) shed* (d.)

      терять кого-л. из виду — lose* sight of smb.

      не терять из виду (вн.) — keep* in sight (d.); (помнить) bear* in mind (d.)

      не терять из виду, что — not lose* sight of the fact that

      терять ясность — lose* clarity

      терять в чьём-л. мнении, в чьих-л. глазах — sink* in smb.'s estimation

      не терять мужества — not lose* heart, take* heart

      терять авторитет — lose* prestige

      терять время на что-л. — waste time on smth.

      нельзя было терять ни минуты — there was not (wasn't) a moment to lose

      терять на чём-л. (терпеть ущерб) — lose* on / by smth.

      я не теряю надежды — I don't lose hope, I am not unhopeful

      терять терпение — lose* patience

      он от этого ничего не теряет — he loses nothing by it

      вы ничего не потеряли — you have missed nothing

      терять почву под ногами — have / feel* the ground slipping away from under one's feet

      терять сознание — lose* consciousness, become* unconscious

      терять силу — become* invalid, lose* its force

      терять силу за давностью юр. — be lost by limitation

      терять подкову (о лошади) — throw* / cast* a shoe

      терять голову — lose* one's head

      не терять головы — keep* one's head

Смотрите так же

  • #теря́ть
  • #теря́ть это
  • #значение теря́ть
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #терять
  • #терять это
  • #этимология терять
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести терять на английский?
  • #перевод терять?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #терять с русского
  • #терять на анлийском
  • #на анлийский