I несов. перех.1.
Простирать в длину или в ширину.
отт. Растягивать что-либо в длину.
отт. Располагать что-либо в длину.
2. перен.
Извлекать что-либо откуда-либо; вытаскивать (обычно с трудом).
отт. разг. Получать что-либо от кого-либо с трудом.
3. перен. разг.
Вынуждать кого-либо говорить.
II несов. перех.
Всасывать, впитывая в себя.
III несов. перех. разг.
С большим напряжением выполнять что-либо или помогать кому-либо справиться с чем-либо.
IV несов. перех. разг.
Петь, выдерживая нужную высоту звука.
V несов. перех. разг.-сниж.
Ударять во всю длину чего-либо.
-аю, -аешь; нсв.
к вытянуть 1), 2), 3), 4)
- вытягивать жилы- клещами вытягивать
вытянуть
1. (вн.) draw* out (d.) (тж. перен.); (извлекать) extract (d.)
дым вытянуло — the smoke has escaped
2. (вн.; растягивать) stretch (d.), pull out (d.)
вытягивать резинку — stretch an elastic
вытягивать проволоку — stretch a wire
вытягивать шею — stretch out, или crane, one's neck
3. (вн.; распрямлять) stretch (d.)
4. (без доп.) разг. (выдерживать) hold out
он долго не вытянет — he won't stand it (for) long
♢ вытянуть все жилы у кого-л., вытянуть всю душу кому-л., у кого-л. — wear* smb. out
из него слова не вытянешь — you can't get a word out of him