1
[tɪl] v
1. возделывать, обрабатывать, пахать (землю)
to till the land /the earth/ — обрабатывать землю
to till a farm — работать на ферме
2. развивать; шлифовать (знания, ум); разрабатывать (отрасль науки)
the fields (of science) tilled by the biologists — области (науки), разрабатываемые биологами
3. амер. заниматься землепашеством, обрабатывать землю
2
Ⅰ [tɪl] n
1. 1) денежный ящик, касса
2) разг. кубышка, загашник
do we have enough in the till for a vacation? — хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
2. уст. выдвижной ящик (для драгоценностей и т. п.)
♦ to be caught with one's hand in the till — быть пойманным на месте преступления, быть схваченным за руку
Ⅱ [tɪl] v
класть деньги в ящик, в кассу
3
[tɪl] n геол.
тилль; валунная глина
4
Ⅰ [tɪl] prep
1. указывает на момент, вплоть до которого совершается действие до
till now [then] — до сих [до тех] пор
till tomorrow — до завтра
till morning [evening] — до утра [до вечера]
from … till — с /от/ … до
from morning till night — с утра до вечера
to work till late at night — работать допоздна
wait till after the holidays — подожди до конца праздников
she read till dawn — она читала до рассвета
let's work till ten — давайте поработаем до десяти
true till death — верный до гроба
good-bye till Monday! — до понедельника!
2. указывает на момент, вплоть до которого действие не совершалось или не будет совершаться (после отрицаний) до, (только) после
he will not come till after dinner — он придёт только после обеда
he did not begin till 1960 — он начал только в 1960 году
he did not learn of till the next day — он узнал об этом только на следующий день
I have never heard of it till now — впервые слышу об этом
3. уст., шотл. указывает на:
1) достижение какого-л. места до
till the end — до конца
2) достижение какого-л. результата:
he changed till a dragon — он превратился в дракона
Ⅱ [tɪl] cj
Ⅰ
вводит придаточные предложения и обстоятельственные обороты
1. указывающие на момент времени
1) вплоть до которого совершалось действие (до тех пор) пока (не)
wait till the rain has stopped /stops/ — подождите, пока (не) пройдёт дождь
do not leave till he comes — не уходите, пока он не придёт
2) вплоть до которого действие не совершалось (обыкн. после отрицаний) (только) после того как, прежде чем
he will not come till you invite him — он не придёт, пока вы его не пригласите; он придёт только после того, как вы его пригласите
we can't begin till he's finished — мы не можем начать, пока он не кончит
it was not till I saw it myself that I believed it — я поверил, только когда я сам увидел это
2. указывающие на интенсивность действия до (того, что)
to laugh till one cries — смеяться до слёз
Ⅱ
амер. указывает на время без
five minutes till three — без пяти три
Ⅲ диал.
1. чем
more till one can take — больше, чем можно взять
2. до
it seemed long till the dawn came — время до рассвета тянулось долго
3. в то время как, пока
enjoy the roses till they flourish — наслаждайтесь розами, пока они цветут
4. (после scarcely, barely и т. п. в главном предложении) как
he scarcely reached home till the rain started — не успел он добраться домой, как пошёл дождь
5. (для того) чтобы
come here till I see you — подойдите, чтобы я мог вас рассмотреть
♦
till the cows come home — очень нескоро; неизвестно когда; никогда; ≈ когда рак свистнет
Ⅲ [tɪl] шотл.
приинфинитивная частица, употребляющаяся вместо to