[ˈbɪznɪs] n
1. 1) дело, постоянное занятие, специальность
your name? business? place of address? — ваша фамилия? занятие /чем занимаетесь/? адрес?
what's his business — что он делает?, чем он занимается?
his business was that of a solicitor [of a stockbroker, of a tailor] — он был поверенным [биржевым маклером, портным]
his business is selling motor-cars — он торгует машинами
to make a business of smth — превратить что-л. в профессию
2) дело, работа
business address — служебный адрес
business hours — рабочие часы, часы работы (учреждения, предприятия и т. п.)
business letter — деловое письмо
business correspondence — коммерческая корреспонденция
business call /visit/ — деловой визит
business meeting — рабочее совещание
a man of business — деловой человек
to go to business — ходить на работу [ср. тж 3, 1)]
to get /to come/ down to business — взяться за дело, взяться за работу
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
are you here on business? — вы здесь по делу?
what is your business here? — зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо?
what's your business with him? — зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть?
I asked him his business — я спросил его, что ему нужно /по какому делу он пришёл/
what a business it is! — трудное это дело!
3) повестка дня (тж the business of the day, the business of the meeting)
(any) other business — разное, прочие вопросы (в повестке дня)
2. дело, обязанность, долг, назначение; круг обязанностей
a doctor's [a barrister's, a teacher's] business — обязанности доктора [юриста, учителя]
a soldier's business is to defend his country — долг солдата — защищать свою страну
it is part of a professor's business — это входит в обязанности преподавателя
to go about /to attend to/ one's business — заниматься своим делом, не вмешиваться в чужие дела
that's no business of yours — это вас не касается, это не ваше дело
what business is that of yours? — какое ваше дело?, что вы вмешиваетесь?
mind your own business — занимайтесь своим делом, не вмешивайтесь в чужие дела
to make it one's business — считать (что-л.) своей святой обязанностью /своим кровным делом/
you have (got) no business to be here — вы не имеете права присутствовать здесь
it is nobody's business — это никого не касается
3. 1) торговля, коммерческая деятельность, бизнес
retail [wholesale, slack] business — розничная [оптовая, вялая] торговля
business failure — банкротство, крах
business relations — а) деловые отношения; б) торговые связи
business depression — застой в торговле; экономическая депрессия; экономический кризис
business circles /quarters/ — торговые /деловые, коммерческие/ круги
library business — коммерческая библиотека
government and business — правительство и деловые круги
a line of business — торговая специальность или специализация
the general stagnation of business — общий застой торговли
the business part of the town — торговый центр города
not strict business — не по правилам торговли
to be in the wool business — торговать шерстью
to go into business — заняться торговлей, стать торговцем [ср. тж 1, 2)]
to engage in business — амер. заняться торговлей
to do business — заниматься коммерцией, быть коммерсантом
to carry on business in coffee [rice, wool, furs] — вести торговлю кофе [рисом, шерстью, мехами]
to transact one's business through a bank — вести свои дела через банк
to be out of business — обанкротиться
to be in the theatre business — быть владельцем зрелищных предприятий
2) торговое дело, коммерческое предприятие, фирма
banking business — банковское дело, банк
a partner in the business — компаньон в торговом деле /в фирме/
to buy [to sell] a business — купить [продать] торговое предприятие
to set up in business — начать торговое дело
3) торговая, коммерческая сделка
a good stroke /piece/ of business — удачная сделка
4. разг. дело, вопрос, случай
a funny [shady, queer] business — странное [тёмное, подозрительное] дело
an ugly [a silly] business — безобразная [глупая] история
a deplorable business — прискорбный случай
a pretty business! — хорошенькое дельце!
a pretty piece of business, isn't it! — хорошенькая история — нечего сказать!; вот так история!
I'm tired of the whole business! — мне всё это надоело!
5. театр.
1) игра, мимика
this part has a good deal of comic business as played by him — он вносит комический элемент в исполнение этой роли
2) актёрские атрибуты, приспособления
6. уст. отношения, связи (с кем-л.)
7. [ˈbɪzɪnɪs] уст. занятость; усердие
8. амер. клиентура, покупатели; публика
to play to enormous business — выступать перед огромной аудиторией
9. эвф. «серьёзное дело» (дефекация)
10. эвф. «занятие», проституция
♦ the business — амер. сл. наказание; взбучка
to give smb the business — избить /исколошматить/ кого-л.
big business — крупный капитал
good business! — здорово!
monkey business — амер. разг. а) валяние дурака; бессмысленная работа; б) шутливая выходка; штучки, фокусы
no monkey business! — без фокусов!, без глупостей!
business as usual — замалчивание трудностей или проблем; ≈ всё в порядке
to know one's own business — не вмешиваться в чужие дела
to mean business — а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами
“Any Other Business” — «Разное» (в повестке дня)
to do the business for — разделаться с кем-л., отделаться от кого-л. раз и навсегда
that will do his business — а) этого с него хватит; б) это его доконает /погубит/
to send smb about his business — а) прогнать /вытурить/ кого-л.; б) отчитать кого-л.; поставить кого-л. на место; в) посылать кого-л. к чёрту
business before pleasure — сперва работа, потом развлечения; ≈ делу время, потехе час
business is business — в торговле сантименты излишни; ≈ на войне как на войне
everybody's business is nobody's business — посл. ≈ у семи нянек дитя без глазу