eye перевод на русский | Словник

    • [] n

      1. 1) глаз, око

      blue [brown, large, near-sighted] eyes — голубые [карие, большие, близорукие] глаза

      compound eye — сложный /многофасетный/ глаз (у насекомых)

      naked eye — невооружённый глаз

      black eye — синяк под глазом [см. тж ]

      eye specialist /doctor/ — окулист, офтальмолог, врач по глазным болезням, «глазник»

      eye hospital /infirmary/ — глазная больница /лечебница/

      the whites of the eyes — белки́ глаз

      eye for eyeбибл. око за око

      with open eyes — а) с открытыми глазами; б) сознательно, отдавая себе полный отчёт

      to see with one's own eyes — видеть собственными глазами

      the sun [the light] is in my eyes — солнце [свет] режет мне глаза

      to cast down one's eyes — опустить глаза, потупить взор

      to cock one's eye — подмигивать

      to screw up one's eyes — прищуриться

      to close /to put/ one's eyes together — сомкнуть глаза, заснуть

      to cry one's eyes our — выплакать все глаза

      it strikes /it leaps to/ the eye — это бросается в глаза

      2) чаще pl взгляд, взор

      green eye — ревнивый взгляд

      eye contact — встретившиеся взгляды

      to maintain eye contact — смотреть друг другу в глаза

      to set /to lay, to clap/ eyes on smth — увидеть /заметить/ что-л.

      I never set eyes on him — я его в глаза не видел

      to run /to pass/ one's eyes over /through/ smth — бегло просмотреть что-л., пробежать глазами что-л.

      to throw /to cast/ one's eye on smth — бросить взгляд /взглянуть/ на что-л.

      to arrest the eye — остановить (чей-л.) взор; заставить взглянуть на себя

      to meet smb's eye — а) поймать чей-л. взгляд; б) прямо смотреть в глаза кому-л.; в) попадаться на глаза кому-л.

      more than meets the eye — больше, чем кажется на первый взгляд; не так просто

      to catch smb's eye — а) поймать чей-л. взгляд; б) броситься кому-л. в глаза; [см. тж ]

      to turn a blind eye to smth, to close one's eyes to smth — закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.

      one cannot shut one's eyes to the fact that … — нельзя закрывать глаза на то, что …

      to have /to keep/ one's eyes glued on smth, smb — не отрывать взгляда от чего-л., кого-л., не спускать глаз с чего-л., кого-л., любоваться чем-л., кем-л.

      to burst upon the eye — а) бросаться в глаза; б) предстать перед взором

      to have eyes only for … — не смотреть ни на кого другого /ни на что другое/, кроме …

      to see in the mind's eye — видеть внутренним взором /в воображении/

      3) взгляды, мнение, воззрение; суждение

      in the eye(s) of smb — по чьему-л. мнению

      in the eye of the law — в глазах закона

      I look upon the problem with a different eye — я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос

      to see eye to eye — сходиться во взглядах, полностью соглашаться; смотреть одними глазами

      she does not see eye to eye with me — мы с ней расходимся во взглядах /по-разному смотрим на вещи/

      4) зрение

      eye training — тренировка зрения

      education through the eye — визуальное обучение

      to open smb's eyes — а) вернуть кому-л. зрение; б) открыть кому-л. глаза; вывести кого-л. из заблуждения /заставить кого-л. прозреть/ в отношении чего-л.; he opened my eyes to her perfidy — он открыл мне глаза на её обман; в) библ. исцелить слепого

      2. вкус (к чему-л.); понимание (чего-л.)

      to have an eye for smth — а) быть знатоком /любителем/ чего-л., ценить что-л., знать толк в чём-л.; to have an eye for beauty — быть ценителем прекрасного; б) разбираться в чём-л.; to have an eye for colour — обладать чувством цвета; to have an eye for the ground — обладать способностью быстро ориентироваться на местности

      the Japanese have an eye for flowers — японцы понимают толк в цветах

      3. 1) внимание к чему-л., присмотр

      with all one's eyes — во все глаза, очень внимательно

      to give an eye to smb, smth — обращать внимание на кого-л., что-л., уделять внимание кому-л., чему-л.; присматривать, следить за кем-л., чем-л.

      give an eye to the child — присмотрите за ребёнком

      to keep an eye on — глаз не спускать с, следить за

      keep your eye on him! — не спускайте с него глаз!

      he kept an eye on his luggage — он приглядывал за своим багажом

      he could not take his eyes off it — он не спускал глаз с этого, он не мог отвести взгляд от этого

      to be all eyes — смотреть внимательно, не отрывать глаз

      to make smb open his eyes — удивить /изумить/ кого-л.

      to have an eye in one's head — а) обладать наблюдательностью; б) быть бдительным

      to have eyes at the back of one's head — всё видеть, всё замечать

      to have all one's eyes about one — быть начеку /настороже/, смотреть в оба

      2) (to) план, замысел

      to have an eye to — иметь на примете (что-л.); не упускать из виду (шанс, возможность)

      with an eye to — с видами на (что-л.), в расчёте на (что-л.), с целью; для того чтобы

      to marry smb with an eye to her fortune — жениться по расчёту

      he always has an eye to his own interest — о своих собственных интересах он никогда не забывает

      4. глазомер

      eye sketch /work/спец. глазомерная съёмка; определение расстояния на глаз /глазомером/

      to estimate by (the) eye — определить на глазок /на глаз/

      to have a good eye for distances — уметь хорошо определять расстояния на глаз

      5. центр; средоточие (света, науки и т. п.)

      the eye of day /of heaven/поэт. дневное светило, солнце, «небесное око»

      the eye of Greeceпоэт. око Греции, Афины

      the eye of the problem — суть проблемы

      eye of the stormметеор. око /глаз/ бури; центр тропического циклона

      wind's eye — направление, откуда дует ветер

      in the wind's eyeмор. против ветра

      6. глазок (для наблюдения); смотровое окошко

      7. тех. ушко (иголки и т. п.)

      8. 1) петелька (для крючка)

      2) колечко (к которому что-л. прицепляется)

      9. ноздря, глазок (в сыре)

      10. сл. сыщик, детектив

      private eye — частный сыщик

      11. сл. экран телевизора

      12. тех. проушина; глазок; коуш

      13. мор. рым

      14. горн. устье шахты

      15. с.-х., бот. глазок

      16. = bull's-eye

      black eye — а) стыд и срам; б) амер. плохая репутация; [см. тж 1, 1)]

      camera eye — хорошая зрительная память

      ship's eyesмор. клюзы

      (oh) my eye! вот те на!, вот так так!, ну и ну!, подумать только!

      that's all my eyeсл. всё это вздор /враки/

      “eyes only” — «только лично» (гриф на секретной переписке)

      “for the eyes of the President” — «президенту только лично» (гриф)

      up to the eyes in smth по уши /по горло/ в чём-л.

      he is up to the eyes in work — он занят по горло

      eyes right [left]! — равнение направо [налево]! (команда)

      easy on the eye — красивый, привлекательный

      in a pig's eyeамер. сл. никогда, ни в коем случае; когда рак свистнет

      to do smb in the eyeпрост. нагло обманывать /надувать/ кого-л.

      to give smb the eyeсл. глазеть, пялиться на кого-л. (в восхищении)

      to give smb the fishy /beady/ eyeсл. посмотреть на кого-л. неодобрительно

      to make eyes at smb — строить кому-л. глазки

      to close one's eyes — уснуть /закрыть глаза/ навеки, скончаться [см. тж 1, 1)]

      to catch the chairman's eye — получить слово (на собрании, в парламенте и т. п.) [см. тж 1, 2)]

      to keep an eye out for smthамер. следить за чем-л.; поджидать появления чего-л.

      to keep one's eyes on the ballамер. не упускать из виду основной цели, быть настороже /начеку/

      to be in the public eye — а) пользоваться славой /известностью/; б) часто показываться в общественных местах

      to wipe smb's eyes — а) осушить чьи-л. слёзы; утешить кого-л.; б) сл. утереть нос кому-л.

      to show the whites of one's eyes — таращить или закатывать глаза

      to see the whites of the enemy's eyes — подпускать противника на близкое расстояние

      no eye like the eye of the master хозяйский глаз везде нужен

      to see with half an eye — увидеть с первого взгляда, легко заметить

      one could see with half an eye that … — бросалось в глаза, что …; нельзя было не увидеть, что …

      if you had half an eye — если бы вы не были совершенно слепы

      mind your eye! — берегись!, внимание!, гляди в оба!

      damn your eyes!груб. будьте вы прокляты!

      four eyes see more than two — четыре глаза заметят то, чего не заметят два; ум хорошо, а два лучше

      to feast one's eyes with /on/ smth — любоваться чем-л.

      to keep one's /both/ eyes open /wide open, peeled, skinned/ — не зевать, смотреть в оба; держать ухо востро

      to knock smb's eyes out — произвести на кого-л. огромное впечатление; ошеломить кого-л. (особ. женской красотой)

      [] v

      1. разглядывать; рассматривать; взирать

      to eye smb with suspicion — уставиться на кого-л. с подозрением, бросать подозрительные взгляды на кого-л.

      to eye with curiosity — разглядывать /взирать/ с любопытством

      2. держать под наблюдением, следить (за кем-л.), не спускать глаз (с кого-л.)

      3. делать глазки, петельки, проушины и т. п.

Смотрите так же

  • #eye
  • #eye это
  • #как перевести eye на русский?
  • #перевод eye?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #eye с английского
  • #eye по русски
  • #на русский