част.1.
Употребляется при выражении вежливого согласия, при ответе на благодарность.
2.
Употребляется при ответе на благодарность со стороны кого-либо.
3.
Употребляется как вводное слово при выражении вежливого обращения, просьбы.
4. разг.
Употребляется при выражении неожиданности наступления, появления чего-либо.
частица.
см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста
1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас.
П., извините!
Поешь, пожа́луйста!
П., не надо.
2) Выражает вежливое согласие.
Может, дадите взаймы? - Пожа́луйста.
3) употр. как форма вежливого ответа на извинение или на благодарность; пустяки, не стоит того и т.п.
Спасибо за помощь. - Пожа́луйста.
4) употр. для логического выделения, подчёркивания отдельных слов; вот.
Желаете посмотреть выставку? Пожа́луйста, начало осмотра.
частица
1. (при вежливом обращении к кому-л.) please; give me some water; please give me some water
сделай это, пожалуйста, для меня — do it for me, please; please do it for me
2. (при вежливом выражении согласия) обычно не переводится, но можно также сказать: certainly!
передайте мне, пожалуйста, нож. — Пожалуйста — would you mind passing me the knife*? — Certainly!; there you are!
3. (в ответ на «спасибо», «благодарю вас») don't mention it; not at all; you are welcome