get перевод на русский | Словник

    • [get] n

      1. приплод, потомство (у животных)

      2. диал.

      1) заработок, получка

      2) прибыль

      [get] v (got; амер., уст. p. p. тж gotten2)

      1. 1) доставать; добывать

      to get tickets [money] — достать /добыть/ билеты [деньги]

      he got the book for me — он мне достал эту книгу

      he got me a job — он нашёл мне работу

      he got himself a wife — он нашёл себе жену

      to get coal — добывать уголь

      to get fish — ловить рыбу

      where can I get something to eat? — а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?

      the thing is not to be got — это /эту вещь/ достать невозможно

      2) доставать и приносить

      get me some ink — принеси мне чернил

      can I get you a drink? — не хотите ли вы выпить? Я принесу

      don't answer the phone, I'll get it — не подходи к телефону, я возьму трубку

      3) добиваться, получать

      to get fame [credit, glory] — добиваться известности [похвалы, славы]

      to get the name (of) — завоевать /заслужить/ репутацию

      his inventions got him fame — его изобретения принесли ему известность

      to get the victory — завоевать победу

      to get one's liberty — добиться свободы, завоевать свободу [см. тж 4)]

      to get something for nothing — получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

      to get leave — получить отпуск

      to get promotion — получить повышение

      to get one's wish — получить то, что желаешь

      he got support from the crowd — толпа его поддержала

      to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb — получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

      you'll get little by it — вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

      you'll get nothing by it — вам это ничего не даст [см. тж 4)]

      to get permission from smb to do smth, to get leave of /from/ smb to do smth — получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

      to get admission to — получать доступ /допуск/ в /к/

      to get the prize — получить приз /премию/

      to get a placeспорт. занять одно из первых мест в соревновании

      to get total pointsспорт. набрать общую сумму очков

      4) зарабатывать, получать

      to get (good) wages — получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

      to get a /one's/ living — зарабатывать на жизнь

      to get £6,000 a year [quite a lot] — получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

      to get one's liberty — получить свободу, выйти на свободу [см. тж 3)]

      if I am not working I get no pay — если я не работаю, мне не платят

      to get profit — получать прибыль

      to get nothing by /out of/ it — ничего не заработать на этом [ср. тж 3)]

      I will see what I can get for it — посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

      you won't get much for that old piano — за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

      5) получать

      to get a letter [a postcard] — получить письмо [открытку]

      to get good [bad] news — получить хорошее [дурное] известие

      to get word — получить сообщение /известие/

      to get the word — получить приказание

      to get smth from abroad — получать что-л. из-за границы [ср. тж 6)]

      I got his answer this morning — я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж 3)]

      I never got your telegram — я так и не получил вашей телеграммы

      this room gets no sun — в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

      this room gets all the sun — это единственная солнечная комната

      he gets it from his mother — это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери

      6) покупать, приобретать

      to get a book — приобрести /купить/ книгу

      to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) — купить новое пальто [новую шляпу, новый костюм] (в магазине Хэррода)

      to get commodities from abroad — покупать /приобретать/ товары за границей

      to get smth very cheap — купить что-л. очень дёшево

      I must go and get some bread — надо пойти купить хлеба

      get milk as well! — и молоко купи!

      I get my meat from the local butcher — я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

      2. 1) поймать, схватить

      to get the thief — поймать /схватить/ вора

      to get smb by the throat — а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

      to get the tipспорт. перехватить начальный бросок мяча

      he got me by the arm — он схватил меня за руку

      got you! — ага, попался!

      that's got him! — вот он и попался [см. тж 4]

      you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! — ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше — вот ты и попался!

      2) разг. отомстить

      he'll get you for that — он тебе за это отплатит

      I'll get you even if it takes the rest of my life — я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

      3) захватывать, увлекать, волновать

      the play got me — эта пьеса захватила меня

      it doesn't get me — это меня не волнует /не трогает/

      4) раздражать

      his rude remarks get me — меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

      3. 1) понимать, постигать

      to get it /smth/ right — понять /что-л./ правильно

      to get smb wrong — не так /неправильно/ понять кого-л.

      to get the hint /the cue/ — понять намёк

      I didn't get the last sentence — я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

      let me get this clear: is she married or not? — объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

      I don't get you [it] — я вас [этого] не понимаю

      I don't get your meaning /you/ — я не понимаю, что вы хотите сказать

      I try to make him understand, but he never gets the message — я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

      did you get it?, got me? — вы поняли?

      she's got it — а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж II А 6]

      I don't get much from his lectures — его лекции мне мало что дают

      2) улавливать, замечать, наблюдать

      I didn't get your name — я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

      did you get the look on his face? — вы заметили выражение его лица?

      4. доводить до сознания; пронять

      that tune gets me — меня волнует эта мелодия

      that's got him! — это до него дошло!, это его задело [см. тж 2, 1)]

      that sort of behaviour really gets me — такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

      what's got him? — что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

      5. озадачить, поставить в тупик

      this problem gets me — эта проблема ставит меня в тупик

      you've got me — задал ты мне задачу

      6. попасть, угодить

      I got the hare first shot — я попал в зайца с первого выстрела

      the blow got him in the nose [the head, the knee] — удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

      the bullet got him through the stomach — пуля попала ему в живот

      7. получить, «схлопотать»

      I got a blow on the head — меня стукнули по голове

      to get one in the eyeпрост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом

      Ⅱ А

      1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)

      to get (a) cold — простудиться, схватить насморк

      to get the measles — заразиться корью

      2. создаваться (о впечатлении)

      I got the impression that he was busy — мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

      from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly — по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

      3. получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)

      to get eight months — получить восемь месяцев (тюрьмы)

      he got three years — его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

      to get the chair — быть приговорённым к казни на электрическом стуле

      that's what you get by talking too much — вот что получается, когда слишком много болтают

      4. вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)

      we get 7.5 as the average — в среднем у нас получилось 7, 5

      when you add two and two you get four — если сложить два и два получится четыре, два плюс два — четыре

      dividing nine by three we get three — девять, делённое на три, — три

      5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж get through, get to)

      did you get Paris? — ты связался с Парижем?

      the line was busy and we couldn't get him — телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

      2) поймать (по радио)

      can you get Moscow on your radio? — ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

      6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)

      to get smth (off) by heart /by rote/ — выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

      she's got it — она выучила это [см. тж I 3, 1)]

      7. готовить (еду́)

      I am in the middle of getting dinner — я как раз сейчас готовлю обед

      8. съедать (завтрак, обед и т. п.)

      get your dinner at once — пообедай немедленно

      I'll get something to eat before I go out — я что-нибудь поем перед уходом

      9. только в наст. вр. иметься, встречаться

      you get many flowers in this region — в этом районе (имеется) много цветов

      you get different answers to such riddles — у таких загадок много разных ответов

      10. родить, производить на свет (о животных)

      Ⅱ Б

      1. to get to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

      to get home — попасть домой, добраться до дому [см. тж ]

      to get to Moscow [to London, to Paris] — прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

      when do we get to New York? — когда мы будем в Нью-Йорке?

      to get to shore — добраться до берега

      to get under the wheels (of) — попасть под колёса

      I'll get home, then — ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

      what time did you get here? — в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

      how do I get there? — как мне туда попасть?

      how did this box get here? — как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

      where's my pen got to? — куда делась моя ручка?

      where can he have got to? — куда он делся /запропастился/?

      where did you get to? — до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?

      2. to get smb, smth to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

      to get smb home — проводить /доставить/ кого-л. домой

      he got the child home — он отвёз ребёнка домой

      I must get this home first — я сначала должен занести это домой

      to get smb to Moscow [to London, to Paris] — привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

      to get the delegation to London — привезти делегацию в Лондон

      to get a packet to the headquarters — доставить пакет в штаб

      to get smb, smth upstairs — перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

      to get smb to bed — уложить кого-л. в постель

      how will you get it here? — как вы это сюда доставите?

      get your books here — принеси свои книги сюда

      3. 1) to get into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

      to get into a room [into a building] — войти /попасть/ в комнату [здание]

      I can't get into the house — я не могу попасть в дом

      to get into a car — влезать /садиться/ в машину

      the train has already got into the station — поезд уже прибыл на станцию

      to get into society — попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

      the whisky got into his head — виски ударило ему в голову

      2) to get out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

      to get out of a room [a building] — выбраться из комнаты [здания]

      to get out of the train — выйти из поезда, сойти с поезда

      to get out of bed — встать с постели

      the train has already got out of the station — поезд уже отошёл от станции

      to get out of the wood — а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

      to get out of prison — совершить побег, бежать из тюрьмы

      3) to get out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения

      to get out of the rain — а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

      to get out of sight /hearing/ — скрываться

      get out of my sight! — убирайся!, с глаз долой!

      get out of my way! — прочь с дороги!

      to get out of shape — терять форму

      4. 1) to get smb, smth into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

      to get smb into a room — привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

      to get the key into the lock — вставить /всунуть/ ключ в замок

      to get the oar into the rowlock — вставить весло в уключину

      at last she got all her dresses into the suitcase — наконец она втиснула все свои платья в чемодан

      2) to get smb, smth out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

      to get smb out of a room [a building] — вывести кого-л. из комнаты [здания]

      get that cat out of the house — выбросите эту кошку на улицу

      to get the key out of the lock — вынуть /вытащить/ ключ из замка

      to get a book out of one's bag — вытащить /достать/ книгу из портфеля

      to get smb out of prison — «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

      to get smth, smb out of the way — избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

      5. to get smth out of /from/ smb выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

      I could get nothing out of him — я у него ничего не смог выведать /добиться/

      to get an answer from smb — добиться ответа от кого-л.

      we'll never get anything out of him — мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

      they could get no money out of him — они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

      6. to get out of smth /doing smth/ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

      to get out of a job /doing a job/ — избавиться /уклониться/ от этой работы

      to get out of going somewhere — избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

      you should get out of that bad habit — ты должен избавиться от этой дурной привычки

      you'll have to talk to him, there's no getting out of it — ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

      7. to get to do /doing/ smth разг. начинать делать что-л.

      to get to know — узнавать; знакомиться

      how did you get to know him? — как ты с ним познакомился?

      how did you get to know that I was here? — как ты узнал, что я здесь?

      if I get to see him I'll ask him about it — если я его увижу, я спрошу (его) об этом

      to get to be friends — подружиться

      you're getting to be a bad influence on my children — вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

      to get to like smth, smb — полюбить что-л., кого-л.

      it got to be quite pleasant there after a while — через некоторое время там стало довольно мило

      to get talking — начать разговаривать

      I got talking to him on the train — мы с ним разговорились в поезде

      he got working — он взялся за работу /приступил к работе/

      to get going — начинаться

      things haven't really got going yet — дела ещё не развернулись по-настоящему

      now, get going /moving, cracking/!разг. давай действуй!

      8. 1) to get smb to do smth заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

      to get smb to go [to read] — заставить кого-л. идти [читать]

      to get a man to speak — а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

      to get smb (to speak) on a subject — заставить кого-л. высказаться на определённую тему

      to get them to listen to reason — заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

      I got him fo lend me £5 — я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

      I cannot get anyone to do the work properly — я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

      2) to get smth to do /doing/ smth:

      to get a tree to grow in a bad soil — суметь вырастить дерево на плохой почве

      can you get the door to shut? — ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

      I'll get the car going — я заведу машину

      9. to get smth done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)

      to get one's hair cut — постричься

      to get one's coat mended — починить пальто (у портного)

      to get the laws obeyed — добиться выполнения законов

      we are getting our apartment newly papered — нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

      I got my hand caught in the door — мне прищемило руку дверью

      I got my car smashed up in an accident — я попал в аварию и разбил машину

      10. to get into smth разг.

      1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)

      I am trying to get into Beethoven — я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

      2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)

      I'll soon get into the way of things here — я скоро ко всему здесь привыкну

      11. to get into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние

      to get into trouble — попасть в беду

      to get into time-troubleшахм. попасть в цейтнот

      to get into a rage /into a wax/ — взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

      to get into a tantrum — устроить /закатить/ истерику

      to get into debt — влезть в долги

      to get into touch with smb — устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

      to get into the habit of … — приобрести /усвоить/ привычку …

      to get into shapeспорт. прийти в (хорошую) форму

      12. to get smth, smb into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

      to get smb into trouble — а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

      he got the girl into trouble — девушка забеременела /понесла/ от него

      to get smth ready — подготовить что-л.

      I'll get the children ready for school — я соберу детей в школу

      to get the breakfast ready — приготовить завтрак

      try to get him into good humour — постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

      to get the engine under way — пустить машину

      to get the work done — закончить работу

      I cannot get the work done properly — я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

      can you get the work finished in time? — вы можете кончить работу вовремя?

      to get one's face scratched — оцарапать лицо

      to get one's feet wet — промочить ноги

      to get one's hands dirty — испачкать /измазать/ руки

      he got his wrist broken [dislocated] — он сломал [вывихнул] руку в кисти

      13. to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.

      get into your coat quickly! — быстро надень пальто!

      she got into an old dress — она натянула на себя старое платье

      I couldn't get into the shoes — я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

      14. to get over smth

      1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

      to get over a fence — перелезть через забор

      to get over the road — перейти дорогу

      2) преодолеть (трудность, препятствие)

      to get over the first difficulties — преодолеть первые трудности

      he will have to get over their objections — ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

      3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

      to get over an illness — оправиться после болезни

      to get over a shock — прийти в себя после потрясения

      to get over a loss — оправиться после утраты

      4) переносить; свыкаться с мыслью

      I cannot get over his abominable behaviour — я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

      I can't get over it — я не могу свыкнуться с этим

      I can't get over the fact that … — никак не могу поверить в то, что …

      5) покрыть, пройти (расстояние)

      the horse got over the distance in 10 minutes — лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

      15. to get over smb

      1) = to get round smb

      2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

      she never really got over him — она так никогда и не смогла его забыть

      16. to get across smth = to get over smth 1)

      to get across the street — перейти улицу

      17. to get through smth

      1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

      to get through the woods — пройти через лес

      2) кончить

      to get through the letters — просмотреть (всю) почту

      to get (halfway) through a book — прочесть книгу (до половины)

      to get through a lot of money — изрядно потратиться

      he gets through an astounding amount of work — он успевает сделать огромное количество работы

      they get through ten bottles a week — они выпивают по десять бутылок в неделю

      3) выживать, выдерживать

      to get through a voyage — выдержать морское путешествие

      how shall I ever get through this? — как я всё это вынесу?

      how can I get through this week without you? — как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

      18. to get at smb

      1) добираться до кого-л.

      he was difficult /not easy/ to get at — а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

      2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

      just let me get at him — дай мне только добраться до него

      who are you getting at? — на кого ты нападаешь?

      she's always getting at her brother — вечно она пристаёт к своему брату

      3) подкупить кого-л.

      he has been got at — его подкупили

      19. to get at smth

      1) добираться до чего-л.

      the books are locked up and we can't get at them — книги заперты, и мы не можем их достать

      put the food where the cat can't get at it — спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

      the house is difficult to get at — к этому дому трудно подобраться /подступиться/

      2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

      to get at the meaning — уловить смысл

      to get at the result — выяснить /узнать/ результат

      I found it hard to get at what drove them — я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

      3) дать понять

      what are you getting at? — а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

      4) приниматься за что-л.

      I must get at this essay tonight — я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

      I want to get at the redecorating this weekend — я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

      20. to get to smb связаться с кем-л.

      when we got to him … — когда мы с ним связались …; когда мы ему дозвонились …

      21. to get to smth

      1) приниматься за что-л., начинать что-л.

      to get to work — приняться за работу

      let's get to business — давай перейдём к делу

      2) доходить до чего-л.

      to get to blows — дойти до драки

      to get to grips withсм. grip1 I 1, 1)

      22. to get round smb обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

      how did you get round him? — как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

      she knows how to get round him — она знает, как обвести его (вокруг пальца)

      he can always get round me — он всегда может уговорить меня

      23. to get round smth

      1) обходить (препятствие, закон, вопрос)

      2) преодолевать (трудности)

      24. to get on smth

      1) взбираться, влезать

      get on this box — влезь на этот ящик

      to get on to one's feet — встать на ноги

      to get on one's feet — вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)

      2) садиться в (трамвай и т. п.)

      to get on a train — садиться в поезд

      here is your horse, get on — вот ваша лошадь, садитесь

      25. to get off smth слезать с чего-л.

      to get off a bicycle [a horse] — слезать с велосипеда [лошади]

      he got off the rostrum — он спустился с трибуны

      get off that chair! — освободите кресло!

      get off the grass! — не ходите по траве!

      to get off a subject (of conversation) — отвлечься от темы (разговора)

      to get off the subject — уйти от основной темы

      get off my back! — оставь меня в покое!, отцепись от меня!

      26. to get smb, smth off smth убрать кого-л., что-л. откуда-л.

      to get smb off the train — снять кого-л. с поезда

      27. to get under smth проходить, пролезать под чем-л.

      to get under a fence — пролезть под забором

      28. to get smth under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение

      to get smth under control — а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

      to get smb under one's sway /influence/ — подчинить кого-л. своему влиянию

      29. to get onto smb

      1) связаться с кем-л.

      I'll get onto the director and see if he can help — я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

      2) разоблачать

      he tricked people for years until the police got onto him — он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

      Ⅲ А

      1. разг.

      1) to have got иметь

      he has got little time — у него мало времени

      he has got red hair — у него рыжие волосы

      what have you got there? — что это у вас там?

      I haven't got a penny — у меня нет ни пенса /ни гроша/

      I've got an idea that … — я думаю, что …, мне кажется, что …

      2) to have got to do smth быть должным что-л. сделать

      it has got to be done — это должно быть сделано

      I've got to pass this examination — мне придётся сдать этот экзамен

      you've got to listen to what I say — ты обязан /должен/ меня выслушать

      she's got to work hard — ей приходится много работать

      2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться

      to get angry — (рас)сердиться

      to get cool — а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

      the food's getting cold — еда стынет

      to get drunk — опьянеть

      I don't want to get trapped — я не хочу оказаться в ловушке

      to get free — а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)

      to get clear (of debts) — освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

      to get hungry — проголодаться

      to get hot — а) разгорячиться; I'm getting hot — мне становится жарко; б) раздражаться

      to get old — стареть

      to get fat — растолстеть

      to get grey — поседеть

      to get ready — приготовиться

      to get rich — разбогатеть

      to get wet — промокнуть

      to get better — а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше

      to get worse — а) ухудшаться (о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже

      to get well — выздороветь

      she gets uglier every day — она дурнеет с каждым днём

      it is getting dark — темнеет

      the weather is getting warmer — погода становится теплее

      I'm getting done — я скоро закончу

      to get rough — становиться грубым

      don't get rough! — не груби!, не хами!; не давай волю рукам

      when the going gets rough — когда возникнут затруднения

      to get done with smth, smb — покончить с чем-л., с кем-л.

      to get used — привыкать

      to get used to the rolling of a ship — привыкнуть к качке (на море)

      to get married — (по)жениться; выйти замуж

      to get chilled — простудиться

      to get caught — быть пойманным

      to get lost — заблудиться

      to get left — а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

      to get beaten — а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

      to get rubber-leggedспорт. потерять устойчивость

      to get set — приготовиться

      get set!спорт. приготовиться! (команда)

      to get limbered upспорт. размяться

      3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

      to get a fright /a scare/ — испугаться, напугаться, перепугаться

      to get some sleep — вздремнуть, соснуть

      to get a warm — (по)греться

      to get a sight of smb, smth — увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

      to get a glimpse [a peep] of smb, smth — увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

      to get to bed — лечь в постель; лечь спать

      to get one's breath /wind/ — отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

      to get windредк. распространиться (о слухе)

      to get wind of smth — почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

      to get the wind up, to get cold feetсл. сдрейфить, струсить

      to get the wind, to get to the windwardмор. выйти на ветер

      to get the wind of smb — иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

      to get back to the bunchспорт. «достать» головную группу

      to get to close quarters — а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

      to be got up to kill — вырядиться в пух и (в) прах

      to get the upper hand — одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

      to get the whip-hand of smb — иметь кого-л. в своём полном подчинении

      to get the better (end) of smb — получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; за пояс заткнуть кого-л.

      to get the worst of it — потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

      to get into smb's confidence — втереться кому-л. в доверие

      to get it /smth/ into one's head — вбить себе это /что-л./ в голову

      to get smb, smth out of one's head /one's mind/ — выбросить кого-л., что-л. из головы

      to get smth /it/ off one's chest — а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

      to get smth /it/ off one's conscience — успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)

      to get one's (own) way — делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

      to get in the way /in smb's way, in smb's road/ — мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

      to get under way — а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

      where does that get us? — что нам это даёт?

      now we're getting somewhere! — ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

      you won't get anywhere if you behave like that — вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

      how did you get that way?амер. как это тебя угораздило?

      to get into a mess /into a muddle/ — попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

      to get into deep waters — находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

      to get out of one's depth — а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

      to get on smb's nerves, амер. to get under smb's skin — действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

      to get smb's back up, to get smb's goat — разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

      to get one's blood /dander/ up — разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

      he got her dander up — он вывел её из терпения

      to get in wrong with smb — попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

      to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back — отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

      to get one's own back on smb — отомстить кому-л.

      to get even with smb — свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

      to get above oneself — зазнаваться, воображать

      you're getting above yourself! — не задирай нос!

      to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles — получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

      to get rid of smb, smth — избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

      to get the mitten /the sack, the push, the gate/ — а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым (о женихе)

      to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

      to get the bird — а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж to get the big bird /the raspberry/)

      to get a big hand — быть встреченным продолжительными аплодисментами

      to get there /ahead/ — достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

      to get somewhere — достигнуть чего-л.

      to get nowhere — ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

      to get home — а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж II Б 1]

      to get out of hand — отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

      to get one's hands on smth — достать /раздобыть/ что-л.

      I got my hands on a pair of shoes that I really like — мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

      to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it — набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

      to get it down fine — основательно изучить /узнать/ что-л.

      to get wise to smth — узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

      to get down to brass tacks — а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

      to get to the heart of the matter, to get to the back of smth — добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

      to get it onсл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

      to get on all fours — переходить в партер (спортивная борьба)

      to get with child — сделать беременной

      to get religion — а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

      to get a head — захмелеть

      to get out of bed on the wrong side встать с левой ноги

      to get out from underсл. «смотать удочки»

      to have got it bad — «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

      he's got it bad for her — он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

      get!амер. убирайся!, вон!

      get off it! — хвати!, кончай!

Смотрите так же

  • #get
  • #get это
  • #как перевести get на русский?
  • #перевод get?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #get с английского
  • #get по русски
  • #на русский