I нареч. качеств.-обстоят.1.
Никакими средствами, никаким образом, несмотря на все усилия.
2.
Употребляется для усиления отрицания, соответствуя по значению сл.: никоим образом, ни в коем случае.
II част. разг.-сниж.1.
Употребляется при выражении предположения, соответствуя по значению сл.: кажется, как будто.
Употребляется как вводное слово, выражающее предположение и соответствующее по значению сл.: по-видимому, кажется, как будто.
I местоим. нареч.
а) с последующим отрицанием Никаким образом, никакими средствами.
Ника́к не могу тебя понять.
Я ника́к не мог заснуть.
Дело ника́к не двигалось.
Ника́к нельзя узнать (усилит.; совершенно, совсем нельзя).
б) отт. Несмотря на все усилия, ни за что; никогда.
Кожу таким тупым ножом ника́к не порежешь.
До неба ты ника́к не дотронешься.
Лучше я ника́к не стану.
II частица.
в вопросит. предл.
разг.
1) употр. для выражения неуверенности, предположительности высказывания; кажется, как будто.
Ника́к гроза?
Ника́к он заболел?
Ника́к кто-то пришёл?
2) употр. как отрицательный ответ на вопрос.
Как вы относитесь к этому? - Ника́к. (безразлично).
Как туда попасть? - Ника́к. (это невозможно).
Как это можно сделать? - Ника́к. (это невозможно).
•
- никак нет
1. нареч.
никак не — (никаким способом не) in no way, nowise; или передаётся через отрицание при глаголе + in any way (см. не 1); (нисколько не) by no means
он никак не мог открыть ящик — he could not open the box, try as he might; he could not for the life of him open the box идиом.
никак не могу вспомнить — I can't for life of me remember
никак нельзя — it is quite impossible
2. вводн. сл. разг. (кажется)
it appears, it seems
он, никак, совсем здоров — he is quite well, it appears / seems
никак, он уже пришёл! — it appears that he has already arrived!, he is here already, it seems!