Ⅰ [lʊk] n
1. взгляд
kind [scornful, angry, vacant] look — добрый [презрительный, сердитый, отсутствующий] взгляд
to have /to take, to give/ a look at smth — посмотреть /взглянуть/ на что-л.; /бегло/ ознакомиться с чем-л.
to take a good look at smb, smth — внимательно посмотреть на кого-л., что-л., хорошенько рассмотреть кого-л., что-л.
to cast /to shoot/ a look — бросить взгляд
to flash a look at smb — метнуть взгляд на кого-л.
to steal a look — посмотреть украдкой
may I have a look at your passport? — позвольте взглянуть на ваш паспорт?
2. 1) вид, наружность
to have a look of smb, smth — чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л., быть похожим на кого-л., что-л.
I don't like the look of him — мне не нравится его вид /его внешность/
he had an odd look about him — у него был странный вид
the house had a dismal look — дом выглядел довольно мрачно
judging by the look of his rash, he has scarlet fever — судя по (виду) сыпи, у него скарлатина
affairs took on an ugly look — дела приняли дурной оборот
I don't like the new look in evening wear — мне не нравится последняя мода вечерних туалетов
it has given the shop a new look — от этого магазин совсем преобразился
2) выражение
a look of pleasure came to her face — довольное выражение появилось на её лице
there was an ugly look in his eye — вид у него был угрожающий
3. обыкн. pl наружность (человека)
good looks — красота, миловидность
to be in good looks — хорошо выглядеть
she has looks and youth — она молода и красива
she's beginning to lose her looks — она начинает дурнеть
4. поиск
to have a look for smth — искать /разыскивать/ что-л.
to be upon the look (for) — быть в поисках (чего-л.)
♦ by the look(s) of it — с виду; по виду; видимо
by the look(s) of it we shan't have much rain this year — похоже, что в этом году будет мало дождей
I don't like the look(s) of it — мне это кажется подозрительным; меня это настораживает
to give smb the look — заигрывать с кем-л.
women still gave him the look — женщины всё ещё заглядывались на него /интересовались им/
Ⅱ [lʊk] v
Ⅰ
1. смотреть, глядеть
to look but see nothing — смотреть, но ничего не видеть
to look at smb, smth — смотреть на кого-л., что-л.
to look at the ceiling — смотреть в потолок
don't look at me! — не смотрите на меня
to look on smb with dislike [with distrust] — смотреть на кого-л. с отвращением [с недоверием]
to look black at smb — смотреть на кого-л. сердито /со злостью/
to look after the train as it is leaving the station — провожать глазами отходящий поезд
to look another way — смотреть в другую сторону /в другом направлении/
look! — смотри!, вот!
look this way! — смотри сюда /в эту сторону/
to look through a glass [through a window pane] — смотреть сквозь стекло [через окно] [см. тж 2]
he looked about the room — он обвёл глазами комнату
2. взглянуть, посмотреть
to look into smth — заглядывать во что-л.
to look into the window — заглянуть в окно
to look out of /амер. out/ smth — выглянуть откуда-нибудь
he looked out of the window to see if she was coming — он посмотрел /выглянул/ в окно, не идёт ли она
to look over smth — просмотреть, осмотреть что-л.
to look over one's manuscript — просмотреть свою рукопись
to look over the house [apartment] — осмотреть дом [квартиру]
to look through smth — а) просматривать; to look through smb's papers — просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/; б) виднеться, проглядывать
his greed looked through his eyes — по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек; [см. тж 1]
to look about one — осматриваться
we hardly had time to look about us before we had to continue out journey — мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
not much to look at — некрасивый, непрезентабельный; смотреть не на что
3. 1) выглядеть, иметь вид, казаться
to look happy [sad, ill] — выглядеть /казаться/ счастливым [печальным, больным], иметь счастливый [печальный, больной] вид
to look big — принимать важный вид
to look small — иметь жалкий вид
he made me look small — он меня унизил
to look one's age — выглядеть не старше или не моложе своих лет
not to look oneself — измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя
to look oneself again — оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид
to look one's part — внешне соответствовать образу (об актёре)
you don't look yourself — а) вас узнать нельзя; б) на вас лица нет
everybody looked tired — у всех был усталый вид
does this hat look well on me? — мне идёт эта шляпа?
things look promising — положение обнадёживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот
things look black — дела плохи, дела принимают плохой оборот
that looks heavy — на вид /по виду/ это тяжело
I never saw her look better — она никогда не выглядела лучше
she looks her best in blue — синий цвет ей больше всего к лицу
he made me look a fool — он поставил меня в дурацкое положение
that looks suspicious — это подозрительно
2) (like, as if) быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление
she looks like her father — она похожа на своего отца
he looks like an honest man — он производит впечатление порядочного человека
it looks like rain /like raining/ — похоже на (то, что будет) дождь
you look as if something has happened — у тебя такой вид, будто что-то случилось
it looks as if /as though/ we are going to have trouble — похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности
you look as if you slept badly — ты выглядишь, как будто ты не выспался
it would look as if you are afraid — можно подумать, что вы боитесь
4. 1) проверить, посмотреть, в чём дело
to look into a matter — разбираться в деле, рассматривать проблему
to look into a question — изучать вопрос
will you look at this sentence, please? — проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение
the plumber has come to look at the pipes — водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы
I must get my car looked at — надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину
when one looks more closely — если вдуматься (хорошенько)
it is something that needs looking at — это требует расследования
2) (to) заботиться о (ком-л., чём-л.); следить за (кем-л., чем-л.)
just look to it that this doesn't happen again — последите за тем, чтобы это не повторилось
the country must look to its defences — страна должна обеспечивать свою оборону
look to your manners, boy! — веди себя как полагается, мальчик!
5. (towards, on to, into, down) выходить (тж look out); быть обращённым (куда-л., в какую-л. сторону)
the room looks south — комната выходит на юг
the windows look (out) on the garden — окна выходят в сад
6. выражать (взглядом, видом)
to look one's consent — выражать своё согласие взглядом
he looked his thanks — весь его вид выражал благодарность
she has looked “yes” — её глаза сказали «да»
7. (с инфинитивом) амер. ожидать с уверенностью; надеяться
he looked to hear from her — он ждал, что она даст о себе знать
we looked to have immediate success — мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха
8. в грам. знач. междометия послушайте!, эй! (тж look here!; привлекает внимание собеседника)
look, old boy — go easy with her! — послушай, старина, поосторожнее с ней!
look who's here! — кого я вижу!
now look what you've done! — смотрите, что вы наделали!
look who's talking! — не вам бы говорить!
Ⅱ Б
1. 1) to look on /upon/ smb as smb считать кого-л. кем-л.
to look on /upon/ smb as an authority [as a leader, as one's teacher] — считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем]
2) to look on /upon/ smth as smth рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л.
I look on /upon/ it as an ill omen — я считаю это дурным предзнаменованием
2. to look to smb for smth обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л.
to look to smb for help — рассчитывать на чью-л. помощь
I look to you for protection — я ищу у вас защиты
3. to look after smb, smth присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.; заботиться о ком-л., чём-л.
to look after one's health — заботиться о своём здоровье
to look after flowers — ухаживать за цветами
to give one's valuables to the bank to look after — сдать свои ценности в банк на хранение
who will look after the children? — кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях?
he's well able to look after himself — а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы
4. to look for smb, smth
1) искать что-л., кого-л.
he is looking for his son — он разыскивает своего сына
she is looking for her keys [her bag] — она ищет ключи [сумочку]
2) подыскивать, присматривать
to look for an apartment — подыскивать /присматривать/ себе квартиру
he is looking for a wife — он ищет себе жену
to look for trouble [for a fight] — напрашиваться на неприятность [на драку]
3) надеяться, ожидать
rain may be looked for — можно ждать дождя
5. to look + пассивный инфинитив ожидать
to look to be helped [to be protected] — ждать помощи [защиты]
♦
look and see — смотрите во все глаза
look after your own business — не суй свой нос в чужие дела
to look through smb — а) пронизывать кого-л. взглядом; б) не замечать, смотреть как на пустое место
to look through rose-coloured glasses — смотреть (на всё) сквозь розовые очки, видеть всё в привлекательном свете
to look through blue-coloured glasses — смотреть (на всё) пессимистически, видеть всё в непривлекательном свете
to look at him … — если судить по его виду …
to look at it … — с внешней стороны …, если посмотреть снаружи …
not to look at smth — больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л.
he wouldn't look at the proposal — он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении
look sharp! — не зевай!, не мешкай!
look alive /lively/! — живей!, пошевеливайся!
to look down one's nose at smb — смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л.
to look up and down — а) искать везде, перерыть всё; б) смерить взглядом
to look smb in the face — смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л.
to look danger in the face — смотреть опасности в глаза
to look like a million dollars — амер. прекрасно выглядеть
he never looked behind him — всю жизнь ему сопутствовал успех; он неуклонно шёл вверх по служебной лестнице
look before you leap — см. leap1 II ♦
to look a gift horse in the mouth — см. gift I ♦