warm перевод на русский | Словник

    • [wɔːm] n

      1. согревание

      to have a warm — погреться

      to give a warm — погреть, согреть

      it must have another warm first — это нужно опять разогреть

      2. тёплое помещение

      to come into the warm out of the coldразг. войти из холода в тепло

      British /Service/ warm — короткая зимняя шинель

      [wɔːm] a

      1. 1) тёплый

      warm to the touch — тёплый на ощупь

      2) жаркий

      warm countries — жаркие страны

      2. разгорячённый

      warm with wine [with battle] — разгорячённый вином [битвой]

      to be warm from exercise — разгорячённый движением

      heart warm with love — сердце, согретое любовью

      eyes warm with hatred — глаза, горящие ненавистью

      3. сохраняющий тепло, тёплый

      warm clothing — тёплая одежда

      4. сердечный, горячий

      a warm welcome — тёплый /сердечный/ приём

      she is such a warm person — она такой сердечный человек

      warm heart — доброе /отзывчивое/ сердце

      warm thanks — горячая благодарность; сердечное спасибо

      they are warm friends — их связывает тесная дружба

      5. страстный, пылкий, горячий

      warm support — горячая поддержка

      warm imagination — пылкое воображение

      warm blood — горячая кровь; пыл, жар, страсть

      to do smth in warm blood — сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/

      warm partisan of smth — горячий /страстный/ сторонник чего-л.

      warm about the idea — с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли

      to give warm encouragement to smb, smth — горячо поддерживать кого-л., что-л.

      6. вспыльчивый, раздражительный

      warm temper — горячий нрав, вспыльчивость

      the dispute grew warm — спор разгорался

      to have warm words with smb — резко поговорить с кем-л.; поссориться, поругаться с кем-л.

      7. нескромный; похотливый

      warm descriptions — нескромные описания

      warm temperament — влюбчивость

      8. разг. хорошо устроенный

      to be warm in office — прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту

      a warm existence in one's old age — обеспеченная старость

      9. опасный, трудный

      10. жив. тёплый

      red, yellow and orange are called warm colours — красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами

      warm in colour — тёплый по колориту

      11. охот. горячий (о следе)

      12. свежий (о запахе)

      13. близкий к цели, стоящий на правильном пути (из детской игры «тепло и холодно»)

      warm work — а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схватка

      a warm corner — опасный /жаркий/ участок (боя и т. п.)

      to make it /things/ warm for smb — выжить кого-л.; сделать чьё-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/

      to get warm — а) согреться; come and get warm — входите и погрейтесь; б) разгорячиться

      to be warm — чувствовать тепло

      I am warm here — мне здесь тепло

      to keep a seat /a place/ warm for smb — сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его)

      warm withсл. с кипятком и сахаром (о спиртных напитках); разбавленный

      to keep a business prospect warmамер. сл. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента

      [wɔːm] adv редк. = warmly

      [wɔːm] v

      1. (часто warm up)

      1) греть; нагревать, согревать; разогревать

      a fire warms the room — комнату обогревает камин

      the sun has warmed the air — солнце нагрело воздух

      to warm (up) milk — подогреть молоко

      to warm up mutton — разогреть баранину

      to warm oneself [one's hands] at the fire — греться [греть руки] у огня

      2) греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреваться

      the room is warming up — в комнате становится теплее

      the milk is warming (up) on the stove — молоко подогревается на плите

      the pudding is warming in the oven — пудинг разогревается в духовке

      2. (тж warm up)

      1) разгорячать, воодушевлять; оживлять

      to warm one's heart — согревать душу

      wine to warm the heart — вино для поднятия настроения

      2) воодушевляться, оживляться

      he warmed up as he went on with his speech — постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением

      3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение (к кому-л.), интерес (к чему-л.)

      to warm to one's work — войти во вкус своей работы

      my heart warms to him — я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение

      4. сл. избить (тж to warm smb's jacket)

      to warm smb's earsамер. сл. прожужжать кому-л. (все) уши

      to warm the benchспорт. сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе

      to warm wise to smthамер. сл. узнать /понять/ что-л.

Смотрите так же

  • #warm
  • #warm это
  • #как перевести warm на русский?
  • #перевод warm?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #warm с английского
  • #warm по русски
  • #на русский