Ⅰ [ɔː] n
1. весло
to toss oars — поднимать вёсла в знак приветствия
to pull a good oar — хорошо грести
to ship /to unship/ oars, to lie /to rest/ on the (one's) oars — вынимать вёсла из уключин; мор. сушить вёсла [ср. тж ♦]
unship oars! — мор. вёсла на борт! (команда)
2. гребец
good [poor] oar — хороший [плохой] гребец
3. спорт. (лодка) распашная (тж oars)
pair [four] oars — двухвесельная [четырёхвесельная] лодка; двойка [четвёрка] распашная
4. мешалка; лопатка (для размешивания)
♦ chained to the oar — занятый тяжёлым, изнурительным трудом; вынужденный тянуть лямку
to have /to ply, to pull, to take, to tug/ the labouring oar — взять на себя большую /наиболее трудную/ часть работы
to have /to put, to shove, to stick/ in one's oar — вмешиваться (в чужие дела, разговор и т. п.); ≈ совать нос не в своё дело
to have an oar in every man's boat — постоянно вмешиваться в чужие дела
to lie /to rest/ on one's oars — а) отдыхать, расслабиться; бездействовать; б) почивать на лаврах; [ср. тж 1]
Ⅱ [ɔː] v
1. грести; идти на вёслах (тж to oar one's way)
2. refl грести руками
he oared himself to the shore — он догрёб до берега