1
Ⅰ [rest] n
1. 1) покой, отдых; сон
day of rest — день отдыха, выходной день, воскресенье
without rest — без отдыха, без передышки
at rest — в покое [см. тж 4]
to be at rest — успокоиться
to set smb's mind at rest — успокоить кого-л.
to set a question at rest — улаживать вопрос
to go /to retire/ to rest — ложиться отдыхать /спать/
to take a rest — отдыхать; спать
to have a good night's rest — хорошо выспаться
I could get no rest — а) у меня не было ни минуты покоя /отдыха/; б) я не сомкнул глаз
my mind is at rest about the matter — этот вопрос меня больше не тревожит
his fears were laid to rest — его опасения исчезли
2) вечный покой, смерть
to lay to rest — хоронить
to be at rest with one's fathers — отойти к праотцам, уснуть вечным сном
to be at rest from toil — обрести вечный покой
he has gone to his rest — он умер
2. перерыв, пауза, передышка
rest area — воен. район расположения войск на отдых
rest halt — воен. остановка на отдых, привал
to make a rest from work — сделать передышку
he had several rests on his way up the mountain — при подъёме на гору он несколько раз отдыхал
3. воен. положение «вольно»
4. неподвижность
at rest — неподвижный [см. тж 1, 1)]
to bring to rest — останавливать
the horses were brought to rest — лошадей остановили
to come to rest — остановиться
5. место отдыха, клуб (обыкн. для моряков)
6. 1) спец. упор, опора
2) тех. суппорт; люнет
7. спорт. упор (точка опоры ниже уровня плеч)
arm [forearm, leaning] rest — упор на руках [на предплечьях, лёжа]
bent arm /cross, front/ rest — упор на согнутых руках
8. 1) муз. пауза
2) стих. цезура
Ⅱ [rest] v
1. 1) отдыхать; лежать; спать
he likes to rest after dinner — после обеда он любит отдохнуть
2) покоиться
he rests in the churchyard — он покоится на кладбище
let her rest in peace — мир праху её
3) лежать, покоиться
clouds resting on mountain tops — облака, лежащие на вершинах гор
my eye rested on those remote blue peaks — мой взор был прикован к этим далёким голубым вершинам
2. 1) отдыхать (от дел и т. п.), не работать
to rest from one's labours — отдыхать от /после/ трудов
not to let the enemy rest — не давать покоя противнику
to rest on one's oars — бездействовать; ≈ почивать на лаврах
rest! — вольно! (команда)
she planned to rest during her vacation — во время отпуска она решила ничем не заниматься
2) давать отдых, покой
to rest men and horses — дать отдых людям и лошадям
to rest oneself — дать себе отдых; передохнуть
they stopped at the wayside café to rest themselves — они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
rest the players for tomorrow's game — пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием
these dark glasses rest my eyes — в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза
a colour that rests the eyes — спокойный цвет
3. быть спокойным, не волноваться
he could not rest till he got his wish — он не мог успокоиться, пока не добился своего
4. (on, against)
1) класть (на что-л.); прислонять (к чему-л.)
to rest one's elbows on the table — класть локти на стол
to rest one's head on a cushion — положить, голову на подушку
rest the picture against the wall — прислони картину к стене
2) обосновывать
he rested his argument on trivialities — его аргументация строилась на общих местах
the verdict rested on several precedents — в основе вердикта лежали несколько прецедентов
5. 1) (on) опираться (на что-л.); покоиться (на чём-л.)
the roof rests on eight columns — крыша покоится на восьми колоннах
she let her glance rest on me — её взгляд остановился на мне; она пристально взглянула на меня
2) (upon, on, in) опираться (на кого-л., что-л.)
his fame rests upon his novels — славу ему создали его романы
the charge rested upon one man's unsupported statement — обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
he rested all his hopes in his son — все свои надежды он возлагал на сына
all our hopes rested upon this venture — все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием
6. 1) (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.)
to rest responsibility on /upon/ smb — возлагать ответственность на кого-л.
we rest in your promise — мы уповаем на ваше обещание
2) (with) быть возложенным (на кого-л.); лежать (на ком-л.; об ответственности и т. п.)
the fault rests with him — вина лежит на нём
the answer [the next move] rests with you — ответ [следующий шаг] за вами
it rests with you to decide as best you can — ваше дело решать по своему усмотрению
7. 1) оставаться без изменений
let the matter rest — оставим (дело) так, как есть; не будем больше об этом говорить
the matter cannot rest here — этим дело ещё не кончается; этим нельзя ограничиться
this rests a mystery — это остаётся тайной
2) продолжать быть в каком-л. состоянии
you may rest assured — можете быть совершенно уверены, можете не волноваться
8. с.-х.
1) быть под паром, паровать
2) оставлять под паром
9. юр. заканчивать выступление обвинения или защиты, предоставление доказательств и т. п.
the defence rests — защите нечего добавить
2
[rest] n
1. (the rest)
1) остаток, остальное
and (all) the rest of it — и всё остальное /другое, прочее/
(as) for the rest — что касается остального, что до остального [ср. тж 2, 1)]
as to the rest — в других отношениях
take what you want and throw the rest away — возьмите, что надо, а остальное выбросьте
her hat was red as the rest of her clothes — шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
2) остальные; другие
the rest of us — все (мы), остальные
to cut adrift from the rest — оторваться от всех
2. фин.
1) (the rest) остаток, остающаяся сумма
for the rest — на остающуюся сумму [ср. тж 1, 1)]
2) резервный фонд