a matter in deed — факт, подтверждённый документально
2) спорный вопрос, спорный пункт; предмет спора
9. полигр.
1) рукопись, оригинал
2) набор; напечатанный, набранный материал
♦(it is, it makes) no matter — (это) не имеет значения
it made no matter to him that his brother lost all his money — ему было безразлично, что его брат потерял все деньги
no matter! — ничего!, неважно!, всё равно!
(it is) no such matter — ничего подобного, ничуть не бывало
what matter? — какое это имеет значение?
in the matter of studies — что касается занятий
a matter of — что-нибудь вроде, около
a matter of ten miles — расстояние примерно в десять миль
a matter of a few days — дело нескольких дней
a matter of five pounds — вопрос пяти фунтов или около того
for that matter, for the matter of that — а) в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло; б) что касается этого, в этом отношении
no matter what — несмотря ни на что; что бы ни было
no matter how [where] — как [где] бы ни было
to carry matters too far — зайти слишком далеко
to take matters easy — не волноваться, не обращать внимания
to make matters worse he was late — более того /в довершение всего/, он ещё и опоздал [см.тж 5, 1)]
not to mince matters — говорить напрямик /без обиняков/
what is the matter with this [with him, with the book, with the idea]? — чем это [он, эта книга, эта идея] не подходит?, какие это [он, эта книга, эта идея] вызывает возражения?
what's the matter with trying to help him? — что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? [см.тж 5, 2)]
Ⅱ [ˈmætə] v
1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях)иметь значение
not to matter — не иметь значения
not to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/ — не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения
it doesn't matter if I miss my train, there's another one later — неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it matters a good deal to me — для меня это очень важно
it matters little — это не имеет большого значения
nothing else matters — всё остальное не имеет значения
it doesn't matter — это не имеет значения, это несущественно; ничего, неважно
what does it matter? — какое это имеет значение?
what does it matter what I say? — разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение?
I shouldn't let what he says matter — я не обращал бы внимания на то, что он говорит
2. гноиться
the cut got dirty and began to matter — в ранку попала грязь, и она загноилась