should перевод на русский | Словник

    • [ʃʊd (полная форма); ʃəd, ʃd, ʃt (редуцированные формы)]

      1. past от shall

      2. выражает

      1) долженствование в форме рекомендации, пожелания:

      you should consult a doctor — вам следует обратиться к врачу

      I know I should go to the station — я знаю, что (мне) нужно идти на станцию

      we should go now — нам пора /надо/ уходить

      which is as it should be — что и должно было быть /произойти, случиться/; как и следовало ожидать

      2) с перфектным инфинитивом невыполненную рекомендацию, пожелание и т. п.:

      you should really have been more careful — вам следовало бы быть осторожнее

      he hasn't brought the book, though he should have done it last week — он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе

      3. выражает предположение:

      they should be there by now — сейчас они, наверное /пожалуй/, уже там

      that should suit you — это вам, должно быть /наверное/, подойдёт

      4. выражает

      1) нерешительное утверждение:

      I should think that … — мне кажется, что …

      I should say that he was right — я бы сказал, что он прав

      I should think he is wrong — я думаю, что /пожалуй/ он неправ

      so it should seem — казалось бы, что это так; видимо, так

      2) желание:

      I should like … — мне бы хотелось …

      5. эмоц.-усил. выражает удивление, возмущение и т. п.:

      why should you suspect me? — с какой же это стати вы меня подозреваете?

      why should he behave like that? — и зачем только он так себя ведёт?

      how should I know? — ну откуда мне знать?

      it is strange that he should have said it — весьма странно, что он сказал это

      it is surprising that he should be so foolish! — просто удивительно, до чего он неразумен /глуп/!

      whom should I meet but Jones? — и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно; и подумать только, кого я встретил — Джоунза!

      you should have seen him! — посмотрели бы вы на него!, жаль, что вы не видели его!

      I should think so! — ещё бы!

      Ⅲ Б

      вспомогательный глагол

      1. в придаточном дополнительном служит для выражения будущего времени, согласованного с прошедшим временем в главном предложении:

      I said that I should come back soon — я сказал, что скоро вернусь

      he had promised that I should be there on — обещал, что я там буду

      I said I should do it — я сказал /заявил/, что я сделаю это

      2. служит для образования форм сослагательного наклонения

      1) 1-го лица в главном предложении при придаточном условия:

      I should have bought the book if I had seen it — я бы купил эту книгу, если бы я её увидел

      we should go there if we were invited — мы бы пошли туда, если бы нас пригласили

      I shouldn't be surprised if … — я не удивился бы, если …, меня не удивило бы, если …

      2) в придаточных цели после союзов lest, that, so that:

      I lent him the book so that he should study the subject — я одолжил ему книгу, чтобы он изучил этот вопрос

      ring him up first, lest you should find him gone — сначала позвоните ему, а то он может уйти

      3) в придаточных условия:

      if I should be free tomorrow, I'll come — если я буду свободен завтра, я приду

      if he should ask you tell him the truth — если он вдруг тебя спросит, скажи ему правду

      4) в придаточных дополнительных, когда действие вызвано необходимостью или зависит от чьей-л. воли, чьего-л. решения и т. п.:

      they recommended [proposed, demanded, ordered] that a special committee should he set up — они рекомендовали [предложили, потребовали, приказали], чтобы была создана специальная комиссия

      it is important that they should learn about it at once — необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали

      it was impossible that this should continue for long — это никак не могло долго продолжаться

      it was not to be expected that they should surrender without a struggle — нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы

      5) в придаточных уступительных:

      whatever sum should be received from him … — какая бы сумма от него ни поступила …

Смотрите так же

  • #should
  • #should это
  • #как перевести should на русский?
  • #перевод should?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #should с английского
  • #should по русски
  • #на русский