[ˈhev(ə)n] n
1. поэт.
1) обыкн. pl небеса, небо, небесный свод
the starry [cloudless, frosty, clear] heaven(s) — звёздное [безоблачное, морозное, ясное] небо
heaven's high canopy — высокий свод небес
the broad expanse of heaven — широкий свод небес
stars in heaven — звёзды на небе
a map of the heavens — карта звёздного неба
the eye of heaven — образн. страж /око/ небес, солнце
to search the heavens with a telescope — вести наблюдение за небом в телескоп
heavens opened — небеса разверзлись
2) климат, край
flowers of all heavens — цветы всех стран
2. 1) библ. небеса, царство небесное; рай
the kingdom of heaven — царство небесное
the heaven of heavens — седьмое небо, небеса небес
he is in heaven — душа его на небесах, он умер
2) рай, (райское) блаженство
heaven on earth, the earthy heaven — рай на земле, земной рай
the seventh heaven of delight — верх блаженства
in the seventh heaven — на седьмом небе
3. (Heaven, Heavens) возвыш. провидение, бог, боги
merciful [righteous] Heaven — милосердный [праведный] бог
the will of Heaven — воля неба /божья/
justice [decrees] of Heaven — суд [перст] божий
4. небесная сфера (одна из 7 или 11 в астрологии)
5. ист. «небо», полог с изображением звёздного неба (над сценой в английском театре времён Елизаветы)
6. (Heaven) в грам. знач. междометия боже!, боже мой!, чёрт возьми! (выражает восхищение, досаду, испуг)
Heaven! She looks pretty! — боже! Да она хорошенькая!
♦ Heaven forbid! — боже упаси!
by Heaven! — ей-богу!
good /gracious/ Heavens! — о боже!, боже мой!
for Heaven's sake! — ради всего святого!; ради бога!
thank Heaven — слава богу
nigger heaven — амер. сл. галёрка, раёк
in heaven's name, in the name of heaven — чёрт возьми (в вопросительных предложениях)
where in the name of heaven is he? — да где же он наконец?
how in heaven's name did you come here? — каким чудом вы сюда попали?
to high heaven — весьма, в высшей степени; чрезмерно
to praise to high heaven — превозносить до небес
it stinks to high heaven — ужасно воняет
heaven knows — а) ей-богу; heaven knows we need it — нам это, ей-богу, нужно; б) бог знает, одному богу известно
and heaven knows what else — и бог знает что ещё
to move heaven and earth — сделать всё возможное; приложить все усилия