lose перевод на русский | Словник

    • [luːz] v (lost)

      1. терять

      to lose one's purse — потерять кошелёк

      to lose a leg [an arm, two fingers] — потерять ногу [руку, два пальца], лишиться ноги [руки, двух пальцев]

      to lose one's friends — потерять /лишиться/ друзей

      the cloth has lost its colour — ткань вылиняла /потеряла цвет/

      Charles I lost his head — Карла I обезглавили

      2. затерять, не находить

      to lose a key [a book] — затерять /задевать куда-то/ ключ [книгу]

      to lose one's way, to be lost, to lose oneself — заблудиться

      to lose stirrup — потерять стремя (конный спорт)

      the goods were lost in transit — товары пропали в пути

      3. 1) утратить, потерять, не сохранить

      to lose one's job — потерять работу, лишиться работы

      to lose one's place — а) быть уволенным; б) потерять очередь; в) потерять место (в книге)

      to lose one's head — потерять голову, растеряться

      to lose one's reason /senses/ — лишиться рассудка, сойти с ума

      to lose one's rights — лишиться прав, утратить свои права

      to lose one's hair [one's sight, one's health, one's memory, one's good looks] — потерять волосы [зрение, здоровье, память, привлекательность]

      to lose altitude — терять высоту (о самолёте)

      to lose sleep over smth — лишиться сна из-за чего-л.

      to lose patience — (по)терять терпение

      to lose one's balance — а) (по)терять равновесие; б) лишиться самообладания

      to lose one's temper — рассердиться, раздражиться, потерять самообладание

      the little grocery store is losing customers to the new supermarket — новый универсам отнимает покупателей у бакалейной лавочки

      he lost his voice — он потерял /сорвал/ голос

      it was so cold that we lost the use of our hands — было так холодно, что у нас онемели руки

      I lost count of his mistakes — я потерял счёт его ошибкам

      I am beginning to lose faith in him — я начинаю терять веру в него

      2) избавиться, освободиться

      to lose one's fears — избавиться /освободиться/ от своих страхов

      she was dieting to lose weight — она соблюдала диету, чтобы похудеть

      I've quite lost my cold — я избавился от насморка, у меня прошёл насморк

      she has lost that terrified look — у неё уже нет этого испуганного вида

      he lost his pursuers — ему удалось удрать от погони

      4. недослышать, не разглядеть

      to lose the end of a sentence — не услышать конца фразы

      she did not lose a word in his lecture — ни одно слово в его лекции не прошло мимо неё

      what he said was lost in the applause — его слова потонули в громе аплодисментов

      5. 1) упустить, не воспользоваться

      to lose an opportunity — упустить возможность /случай/

      to lose a chance — не использовать (представившийся) шанс

      to lose one's time — даром тратить время, терять время понапрасну

      there is not a moment to lose /to be lost/ — нельзя терять ни минуты; время не терпит

      I shall lose no time in doing it — я это сделаю как можно раньше /не теряя времени/

      2) пропустить, опоздать (на поезд и т. п.)

      to lose one's bus — опоздать на автобус

      6. 1) проигрывать

      to lose a game [a bet, a lawsuit] — проиграть игру [пари, судебный процесс]

      to lose a war — проиграть войну, потерпеть поражение в войне

      to lose a lot of money at the races — сильно проиграться на скачках

      to lose on pointsспорт. проиграть по очкам

      the motion was lost — предложение не прошло

      he lost the argument — его побили в споре

      they lost by 3 points — они недобрали трёх очков

      2) не получить

      to lose a prize — не получить приза /премии/

      to lose a contract — не получить контракта /заказа/

      7. 1) нести убыток, потери; терпеть ущерб

      to lose by /on, in/ smth — потерять на чём-л.; потерпеть ущерб от чего-л.

      you will lose nothing by waiting — вы ничего не потеряете, если подождёте

      will the publisher lose by publishing this book? — будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?

      he lost on the deal — в этой сделке он остался в проигрыше

      2) лишать; причинять ущерб

      such negligence will lose you your situation — такая халатность будет стоить тебе места

      the delay has lost them the battle — это опоздание привело их к поражению в битве

      8. 1) потерять, лишиться (вследствие смерти)

      he lost his wife — он потерял жену, у него умерла жена

      she lost the baby (by miscarriage) — у неё был выкидыш

      the army lost heavily — армия понесла тяжёлые потери

      2) преим. pass погибнуть, исчезнуть

      the ship and all hands were lost — корабль и весь экипаж погибли

      both planes were lost in the crash — разбились оба самолёта

      9. отставать (о часах)

      my watch loses two minutes a day — мои часы отстают на две минуты в сутки

      Ⅱ Б

      1. to lose oneself in smth

      1) углубиться, погрузиться во что-л.

      to lose oneself in musing — погрузиться в раздумья

      2) затеряться где-л.

      the stream lost itself in the swamp — ручей терялся в болоте

      2. to be lost in smth

      1) исчезнуть, затеряться в чём-л.

      the thief was lost in the crowd — вор скрылся /затерялся/ в толпе

      all surprise was shortly lost in other feelings — удивление вскоре потонуло в других чувствах

      2) быть погружённым во что-л., с головой уйти во что-л.

      to be lost in thought — углубиться в размышления

      3. to be lost to smth не чувствовать, не испытывать чего-л.

      to be lost to all sense of shame [of honour, of duty] — потерять всякое чувство стыда [чести, долга]

      4. to be lost on /upon/ smb пропасть даром для кого-л., не достигнуть цели

      my hints were not lost upon him — он понял мои намёки

      your kindness is lost upon him — он не ценит вашей доброты

      his eloquence was lost upon his audience — его красноречие не доходило до аудитории, он понапрасну тратил красноречие

      their quickness to lose heart was not lost on their enemies — враги сразу заметили их малодушие /не преминули воспользоваться их малодушием/

      to lose sight of — упустить из виду, не учесть; забыть

      to lose track of smb, smth — потерять всякую связь с кем-л., чем-л.; ничего не знать о ком-л., чём-л.

      to lose touch with reality — оторваться от жизни

      we lost track of time — мы утратили всякое представление о времени

      to lose one's shirt /hair, rag, wig, cool/ — выйти из себя, разозлиться; вспылить

      to lose ground — а) отступать, отходить; б) отстать; оказаться в невыгодном положении; в) терять здоровье или силы [см. тж ground1 I ]

      to lose heart — терять мужество; приуныть

      to lose one's heart to smb — влюбиться в кого-л.

      to lose one's legsсм. leg I

      have you lost your tongue? — вы что — язык проглотили?

      I am lost without her — без неё я как без рук

Смотрите так же

  • #lose
  • #lose это
  • #как перевести lose на русский?
  • #перевод lose?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #lose с английского
  • #lose по русски
  • #на русский