вина́ в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • ж.1.

      Проступок, преступление.

      отт. Ответственность за проступок, преступление.

      2.

      Причина чего-либо (обычно нежелательного).

    • -ы́; мн. - ви́ны, вин; ж.

      см. тж. по вине

      1)

      а) Проступок, провинность, преступление.

      Доказать, признать вину.

      Загладить вину.

      Искупить свою вину.

      Не моя вина (не я виноват).

      б) отт. Ответственность за такие действия.

      Не чувствовать за собой вины.

      Возложить, (разг.).

      свалить вину на кого-л.

      Поставить в вину кому-л.

      Без вины виноватый (о невиновном, вынужденном отвечать за чужие проступки, провинности).

      2) Причина, источник (чего-л. нежелательного, неблагоприятного)

      Всему виной твоя оплошность.

    • вина́

      также в знач. «причина, основание» (Радищев), укр. вина́, др.-русск. вина (РП 94), ст.-слав. вина αἰτία, ἀφορμή (Клоц., Супр.), болг. вина́, чеш., слвц. vina, в.-луж., н.-луж., польск. wina.

      Родственно лит. vaina «ошибка», лтш. vaĩna «вина», atvainuôt «извинять», а также, возм., лат. vindex «мститель», собств. «назначающий пеню» (см. Корш у Когена, ИОРЯС 17, 4, 401); см. Фортунатов, ВВ 3, 72; М. — Э. 4, 437; Томсен, SA 4, 415 и сл.; Траутман, BSW 344; Вальде 838. Далее, сюда же война́, во́ин, др.-инд. vḗti «преследует, стремится». Неубедительна мысль Леви (Mél. Mikkola 114) о заимств. из ир. *vināh, откуда нов.-перс. gunah «грех», ср.-ир. vināϑ «грех»; против — см. Гуйер, LF 60, 473. Относительно -и-в вина́ ср. Ягич, AfslPh 20, 370; Мейе, Et. 447.

    • ж.

      fault; guilt

      по вине кого-л. — through smb.'s fault

      это не по его вине — it is through no fault of his, he is not to blame for it

      поставить кому-л. в вину (вн.) — reproach smb. (with), accuse smb. (of), blame smb. (for)

      искупить вину — redeem one's fault

      свалить вину на кого-л. — lay* / put* the blame on smb., lay* the guilt at the door of smb.

      признавать свою вину — admit / acknowledge one's guilt; юр. plead guilty

      отрицать свою вину — deny one's guilt; юр. plead not guilty

      взять на себя вину — take* the blame upon oneself, shoulder the blame

      ваша вина — you are to blame, it is (it's разг.) your fault

  • #вина́
  • #вина́ это
  • #значение вина́
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #вина
  • #вина это
  • #этимология вина
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести вина на английский?
  • #перевод вина?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #вина с русского
  • #вина на анлийском
  • #на анлийский