Родственно лит. vãkaras, лтш. vakars «вечер», далее, сюда же, вероятно, греч. ἑσπέρα, гомер. τὰ ἕσπερα (= русск. вечера́ мн.ч., по И. Шмидту, Pluralb. 18), лат. vespera «вечер», ирл. fescor «вечер», в которых допускается влияние *vest- (нем. West «запад»; см. Эндзелин, KZ 52, 119; М. — Э. 4, 448) или табуистическое изменение; см. Шпехт у Хаверса 125. Во всяком случае, вряд ли связано с и.-е. *veq- «говорить», вопреки Патрубани (МО 2, 221 и сл.); против — см. Ильинский, AfslPh 34, 16. Подробнее об этих словах см. Вальде 827 и сл.; Бругман, IF 13, 157 и сл.
[Слав. *večerъ, лит. vãkaras связано чередованием гласных с лит. ū́kti «покрываться облаками», ū́kanas «облачный», ùnksna «тень»; см. Вайан, Gram. comparée, 1, 1950, стр. 303; Боднарчук, «Wien. slav. Jb.», 2, 1952, стр. 198. См. еще об этих словах Ниеминен, «Neuphil. Mitteil.», 56, 1955, стр. 38 и сл. — Т.]