I прил.1.
Вызывающий жалость I, сострадание.
2.
Выражающий страдание; страдальческий.
II прил.1.
Невзрачный, неказистый, убогий.
отт. перен. Презренный, ничтожный.
2. перен. разг.
Ничтожно малый; незначительный.
-ая, -ое; -лок, -лка́, -лко., жа́лче и жа́льче; жалча́йший, -ая, -ее.
1)
а) Вызывающий жалость, достойный сострадания.
Жа́лкий человек.
Ж-ое существо.
Ж-ое зрелище.
Находиться в жалком состоянии.
б) отт. Выражающий страдание; страдальческий.
Ж-ая улыбка, гримаса.
Ж-ое выражение лица.
2)
а) Невзрачный, бледный, неказистый, убогий.
Жа́лкий костюм.
Ж-ая одежонка.
Ж-ие деревенские домишки.
На затылке закручена узлом ж-ая косичка.
б) отт. Презренный, мелкий, ничтожный.
Ваши цели жалки.
Жалкую роль играет он в этом обществе.
3) Ничтожно малый, незначительный.
Ж-ие результаты.
Ж-ие остатки вчерашней еды.
Осталась довольно ж-ая сумма денег.
Его ж-ие познания в философии.
жа́лкий
См. жале́ть и жаль, но жа́лкий «милый, дорогой», жиздр. (РФВ 49, 331). Связано с жела́ть.
1. (возбуждающий сострадание) pitiful, pitiable
жалкая улыбка — pitiful smile
жалкое зрелище — pitiful / sorry sight
представлять собой жалкое зрелище — present a sorry spectacle
иметь жалкий вид — be a sorry sight; cut* a poor figure
жалкие слова — pathetic / heart-rending words
2. (ничтожный) poor, wretched
жалкая одежда — wretched shabby clothes pl.
жалкая лачуга — wretched hovel
жалкие гроши — trifling sum sg.; (о вознаграждении и т. п.) pittance sg.
3. (презренный) miserable / abject coward
жалкая роль — poor / wretched part