sense перевод на русский | Словник

    • [sens] n

      1. 1) чувство

      the five senses — пять чувств

      sense of hearing [of sight, of smell, of taste, of touch] — слух [зрение, обоняние, вкус, осязание]

      sixth sense — шестое чувство, интуиция

      inner sense — внутренний голос; внутреннее ощущение

      sense organs — органы чувств

      dogs have an acute sense of smell — у собак острое обоняние /хорошее чутьё, нюх/

      2) ощущение, восприятие

      a sense of pain — ощущение боли

      a sense of time — чувство времени

      a sense of locality — чувство пространства

      a high sense of duty — высокое чувство долга

      aesthetic sense — эстетический вкус /эстетическое чутьё/

      a sense of colour — понимание колорита, умение подбирать цвета

      a keen sense of humour — тонкое чувство юмора

      a high sense of one's importance — большое самомнение

      to do smth out of /from/ a sense of duty — делать что-л. из чувства долга

      to have no sense of proportion — быть лишённым чувства меры

      to lack all sense of beauty [of justice, of gratitude] — не иметь чувства прекрасного [справедливости, благодарности]

      he has no stage sense — он совершенно не чувствует /не понимает законов/ сцены

      2. 1) pl сознание, рассудок

      in one's right senses — в здравом уме

      are you in your right senses? — ты что — рехнулся?

      to be out of one's sensesразг. свихнуться, спятить, быть не в своём уме

      to recover /to regain/ one's senses — прийти в себя /в сознание/

      to lose one's senses — сойти с ума

      to take leave of one's sensesразг. сойти с ума, рехнуться

      to be frightened out of one's senses — перепугаться до полусмерти /до обморока/; одуреть от страха

      no man in his senses would have done so — так поступить мог только сумасшедший /лишённый здравого смысла/

      2) разум

      sense comes with age — разум приходит с годами

      he has no sense — он не отличается благоразумием

      to bring smb to his senses — образумить кого-л.

      to come to one's senses — образумиться, прийти в себя

      to act against all sense — действовать /поступать/ неразумно

      3) здравый смысл (тж common sense)

      a man of sense — разумный /здравомыслящий/ человек

      to show good sense — проявить здравый смысл

      to appeal to smb's good /common/ sense — взывать к чьему-л. здравому смыслу

      to talk sense — говорить разумно /дельно/

      there is no sense in doing this — нет смысла /не стоит/ делать это

      to have too much sense to do smth, to have more sense than to do smth — быть достаточно умным, чтобы сделать что-л. /не сделать чего-л./

      to make use of one's sensesразг. шевелить мозгами, думать

      use a little sense!разг. шевели мозгами!, подумай!

      he had the good sense to make a wise choice — у него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор

      3. 1) значение, важность (чего-л.)

      to make sense — иметь смысл, быть нужным

      this decision makes sense — это решение имеет смысл

      it doesn't make sense, it makes no sense at all — это лишено всякого смысла; это вздор /чушь/

      his attitude doesn't make sense — его отношение трудно понять

      I cannot make out the sense of … — не могу понять смысла (чего-л.)

      2) значение

      strict [literal] sense — точное [буквальное] значение

      archaic sense — устаревшее значение

      in the narrow [enlarged] sense of the word — в узком [в широком] значении этого слова

      in the best sense of the term — в лучшем смысле этого слова

      in a (certain) sense — в некотором смысле, до некоторой степени

      in no sense — ни в каком смысле; ни в каком отношении

      in no sense a genius — отнюдь не гений

      in every sense — во всех отношениях

      the marriage was in every sense happy — брак был во всех отношениях счастливым

      in more senses than one и притом во многих значениях этого слова; и притом во многих отношениях

      the word has acquired an disparaging sense — это слово приобрело неодобрительный оттенок

      4. общее настроение, дух

      to take the sense of the meeting — определить настроение /мнение/ собрания (путём голосования, опроса); поставить вопрос на голосование

      the sense of the conference was manifest — отношение конференции (к этому вопросу) было очевидным

      5. спец. направление

      sense of rotation [of current] — направление вращения [тока]

      sense finder — определитель направления

      deprivation of senses = sensory deprivation

      [sens] v

      1. чувствовать, осознавать

      to sense danger — чуять опасность

      he sensed our hostility — он почувствовал наше враждебное отношение

      I had sensed as much — я так и думал, я это предвидел

      2. понимать, отдавать себе отчёт

      she fully sensed the danger of her position — она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения

Смотрите так же

  • #sense
  • #sense это
  • #как перевести sense на русский?
  • #перевод sense?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #sense с английского
  • #sense по русски
  • #на русский