Ⅰ [ˈprɒmɪs] n
1. обещание
conditional promise — юр. условное обещание или обязательство
parole promise — устное /словесное/ обещание
promise to help /of help/ — обещание помочь
breach of promise — юр. нарушение обещания (жениться)
to give /to make/ a promise — дать обещание, обещать
to keep /to carry out/ one's promise — исполнить /выполнить/ обещание
to break one's promise, to go back on one's promise — не сдержать обещания, нарушить обещание
2. то, что обещано, обещанное
I claim your promise — я требую то, что вы обещали
3. перспектива, надежда
a youth of great /of high/ promise — многообещающий юноша, юноша, подающий надежды
an outlook with fair promise — хорошая перспектива
to give /to show/ promise — подавать надежды
the crops are full of promise — урожай обещает быть хорошим
there is a promise of warm weather — ожидается тёплая погода; погода обещает быть тёплой
♦ the Land of Promise — библ. земля обетованная
promise is debt — ≈ давши слово, держись
promises are (like piecrust) made to be broken — обещания не долговечнее корки пирога; на то и обещания, чтобы их нарушать [см. тж piecrust ♦]
Ⅱ [ˈprɒmɪs] v
1. обещать; давать обещание, обязательство, обязываться
to promise money [assistance] — обещать деньги [помощь]
he always promises readily — он всегда охотно даёт обещания
I promise to come /that I will come/ — я обещаю прийти /что я приду/
I promised myself a quiet evening — я решил /дал себе слово/ спокойно провести вечер
2. разг. уверять
I promise you — уверяю вас
it was not so easy, I promise you — поверьте, это было не так легко
3. подавать надежды; сулить, предвещать
the weather promises large crops — такая погода сулит хороший урожай
the day promises well — день обещает быть хорошим
the scheme promises well — этот план выглядит многообещающим
♦ promise little but do much — поменьше обещай, побольше делай
he promises mountains and performs molehills — ≈ он горазд на обещания; наобещает с три короба, а не сделает почти ничего