голова́ в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • голова́

      вин. п. го́лову, укр. голова́, ст.-слав. глава, болг. глава́, сербохорв. гла́ва, словен. glâva, чеш., слвц. hláva, польск. głowa, в.-луж. hłowa, н.-луж. głowa. Относительно первонач. ударения см. Фортунатов, ВВ 22, 171; Торбьёрнссон 1, 77 и сл.

      Родственно лит. galvà, лтш. gal̂va, др.-прусск. gallū, вин. п. galwan. Далее, сравнивают с арм. gluχ, род. п. glχoy «голова» из *ghōlū-, в пользу чего говорит балт. интонация; см. Фик, ВВ 1, 173; Мейе, BSL 26, 39; Et. 372; Педерсен, KZ 39, 252; Траутман, BSW 77; Петерссон, ArArmSt. 116. В таком случае праслав. *golva могло бы быть родственно желвь «черепаха, желвак»; см. Брандт, РФВ 22, 122; М. — Э. 1, 597; Шобер, PF 14, 606. Ср. франц. tête «голова»: лат. tēsta, tēstūdō. С др. стороны, сближают с го́лый. Ср. д.-в.-н. cálua «calvitium», как лат. calva «череп» — от calvus «лысый»; см. В. Шульце, KZ 40, 424; Э. Леви, там же 40, 420. По Перссону (932), голова́ связано с др.-исл. kollr «округлая вершина горы, голова». В таком случае пришлось бы отбросить арм. слово, что невероятно. Др.-русск. голова имело еще знач. «убитый» (см. Карский, РП 108), головьникъ «убийца».

      [Остатки др.-русск. знач. ср. в укр. карп. заголова́нити «убить»; см. Балецкий, «Studia Slavica», 4, 1958, стр. 404; см. еще Мошинский, JP 35, 1955, стр. 118 и сл.; Zasiąg 251. — Т.]

    • 1. ж.

      1. (в разн. знач.) head; (в знач. единицы счёта скота) head (pl. head); (перен.: ум) mind; (мозг) brains pl.

      у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind

      мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind

      с непокрытой головой — bare-headed

      сто голов скота — a hundred head of cattle

      2.:

      голова сахару — sugar-loaf*

      голова сыру — a cheese

      человек с головой — a man* with brains, a man* of sense

      он парень с головой — he is a bright lad

      вот это голова! — he has a (great) brain

      иметь свою голову на плечах — be able to think for oneself

      на свежую голову — with a fresh head

      тупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl.

      пустая голова — empty pate

      смелая голова — bold spirit

      горячая голова — hothead

      умная голова — clever brain, wise head

      светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit

      голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life

      голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent

      головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life

      быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.

      валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door

      (действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head

      вбить в голову кому-л. (вн.) разг. — knock / hammer into smb.'s head (d.)

      вбить себе в голову (вн.) — get* / take* into one's head (d.)

      в головах — at the head of the bed

      с головы до ног — from head to foot, from top to toe

      в первую голову — in the first place, first and foremost

      выдать головой кого-л. — betray smb.

      выдать себя с головой — give* oneself away

      выкинуть из головы (вн.) разг. — put* out of one's head (d.), dismiss (d.), get* rid (of)

      забрать себе в голову (вн.) — take* into one's head (d.)

      ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)

      намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.

      на свою голову — bring* smth. upon oneself

      очертя голову — headlong, rashly

      поднять голову — hold* up one's head

      поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*

      потерять голову — lose* one's head / wits

      не терять головы — keep* one's head

      ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to one's head

      окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.

      у меня голова идёт кругом разг. — my head is in a whirl

      у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен.) he is dizzy (with)

      у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him

      он схватился за голову — he clutched at his head

      2. м. (руководитель)

      chief, master

      городской голова ист. — mayor

      сам себе голова — one's own master

Смотрите так же

  • #голова́
  • #голова́ это
  • #значение голова́
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #голова
  • #голова это
  • #этимология голова
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести голова на английский?
  • #перевод голова?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #голова с русского
  • #голова на анлийском
  • #на анлийский