жале́ть в русском языке, значение, написание, этимология, синонимы и антонимы, перевод на английский | Словник

    • I несов. перех.1.

      Чувствовать жалость, сострадание к кому-либо.

      2. разг.

      Беречь, щадить.

      отт. перен. Неохотно расходовать, тратить; скупиться.

      3. местн.

      Любить, чувствовать расположение, симпатию к кому-либо.

      II несов. неперех.

      Огорчаться из-за чего-либо, сожалеть по поводу чего-либо.

    • -е́ю, -е́ешь; нсв. (св. - пожале́ть)

      см. тж. жаление

      1) кого (что) Испытывать жалость, сострадание к кому-л.

      Родные жалеют больного.

      Добрый человек всегда жалеет бездомных животных.

      Не надо меня жале́ть!

      2) о ком-чём или с придат. дополнит. Печалиться, сокрушаться; скорбеть.

      Жале́ть об ушедшей молодости.

      Жале́ть о напрасно потраченном времени.

      Жалею, что мы не встретились раньше.

      * Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым (Есенин).

      3)

      а) кого-что (чего) Беречь, оберегать, щадить.

      Ехали медленно, жалея уставшую лошадь.

      Не жале́ть жизни во имя чего-л.

      Ей ничего не говорили, жалея её.

      Трудимся, не жалея сил (самоотверженно).

      б) отт. Неохотно расходовать, тратить.

      Даже для собственных детей денег жалеют.

      Не жалей угощенья для дорогого гостя!

    • жале́ть

      укр. жалiти, ст.-слав. жалити ὀλοφύρεσθαι (Супр.), болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словен. žáliti, чеш. želeti, слвц. želet'; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Ср. тж жаль.

      Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», лтш. dzel̂t «колоть», англос. cwëlan «умирать», д.-в.-н. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: д.-в.-н. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю»; см. И. Шмидт, Verw. 43; Мейе, MSL 8, 165; Цупица, GG 85; М. — Э. I, 54; Траутман, BSW 83. Необходимо отделять от жела́ть; см. Мейе, MSL 14, 373.

    • пожалеть

      1. (вн.) feel* sorry (for); (чувствовать сострадание тж.) pity (d.)

      2. (о пр., что; печалиться) be sorry (for, that); (раскаиваться) regret (that)

      он пожалел, что она не пришла — he was sorry (that) she did not come

      он жалел, что не сказал ей об этом — he was sorry, или he regretted, (that) he had not mentioned it to her

      вы пожалеете об этом — you will be sorry for it

      3. (вн.; беречь, щадить) spare (d.); (скупиться) grudge (d.)

      не жалеть сил — not spare oneself

      не пожалеть сил и средств — spare neither strength nor resources

  • #жале́ть
  • #жале́ть это
  • #значение жале́ть
  • #русский
  • #толковый
  • #словарь
  • #язык
  • #лексическое
  • #значение
  • #слова
  • #смысл
  • #что значит
  • #образование
  • #обучение
  • #жалеть
  • #жалеть это
  • #этимология жалеть
  • #этимологический
  • #история
  • #происхождение
  • #откуда
  • #пришло
  • #как перевести жалеть на английский?
  • #перевод жалеть?
  • #перевод
  • #английский язык
  • #жалеть с русского
  • #жалеть на анлийском
  • #на анлийский