Ⅰ [riːʧ] n
1. тк. sing
1) протягивание (руки и т. п.)
to make a reach for smth — протянуть руку /потянуться/ за чем-л.
to get smth by a long reach — с трудом дотянуться до чего-л.
within reach of one's hand — под рукой; ≈ стоит руку протянуть
2) размах
reach of crane — тех. вынос стрелы крана
2. 1) досягаемость; доступность
within reach — в пределах досягаемости
beyond /out of, above/ reach — вне (пределов) досягаемости
with in easy reach of the station — неподалёку от станции
the goal is within our reach — мы близки к цели
cars within the reach of small purses — автомобили по доступной цене
no help was within reach — помощи неоткуда было ждать
2) радиус действия
the reach of a gun — дальнобойность
the reach of eye /of sight/ — видимость, пределы видимости
the reach of sound — слышимость
out of reach of the guns — вне досягаемости огня орудий
3) дистанция удара (бокс)
this boxer has a long reach — у этого боксёра длинные руки
3. 1) круг, уровень (знаний и т. п.); кругозор; охват
beyond the reach of all suspicion — выше /вне/ всяких подозрений
a reach of thought far beyond one's contemporaries — гораздо более широкий кругозор, чем у современников
such subtleties are beyond my reach — такие тонкости выше моего понимания
he has a wonderful reach of imagination — у него удивительный полёт фантазии
2) круги (общества); уровень (положения и т. п.)
the higher reaches of academic life — академическая элита, высшие научные круги
the highest reach of oratory — верх ораторского искусства
new reaches of success — новые достижения на пути к успеху
3) область (воздействия)
out of reach of danger — в полной безопасности
they are out of reach of harm — им ничто не может повредить
4. 1) протяжение, пространство; полоса (территории)
reach of meadow — ширь луга
the reaches of the valley — просторы долины
2) колено реки; плёс; бьеф
the upper reaches of the Thames — верховья Темзы
3) прямой участок (дороги)
4) ж.-д. длина плеча
5) перегон, этап (пути)
6) ездка
5. мор. галс
Ⅱ [riːʧ] v
1. 1) протягивать, вытягивать (особ. руку); простирать (тж reach out, reach forth)
to reach one's hand across the table — протянуть руку через стол
to reach forth one's arms — простирать руки
to reach out a foot — выставить ногу
a tree reaches (out) its boughs towards the light — дерево тянет ветви к свету
2) вытягиваться, протягиваться
boughs reach out towards the sun — ветви тянутся к солнцу
a hand reached out and held me — откуда-то протянулась рука и схватила меня
3) (часто for) дотягиваться; тянуться (к чему-л., за чем-л.)
to reach for the bread [for one's hat, for a footstool] — потянуться за хлебом [за своей шляпой, за скамеечкой для ног]
a false alarm had them reaching for their guns — ложная тревога заставила их схватиться за оружие
2. доставать, брать
to reach smth down — снять (вниз) что-л.
to reach smth up — поднять что-л. (вверх)
to reach a book (down) from the top shelf — достать /снять/ книгу с верхней полки
to reach at smth — схватить что-л.; вцепиться во что-л.
he reached down his hat — он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу
3. разг. передавать, подавать (иногда reach over)
reach me the mustard, please — передайте мне, пожалуйста, горчицу
4. 1) простираться; доходить (до какого-л. места)
to reach (up to) the skies — доходить до неба
to reach (down to) the bottom — доходить /тянуться/ до самого дна
their land reaches as far as the river — их земли простираются до самой реки
empire that reaches from … to … — империя, простирающаяся от … до …
this ladder won't reach the window — эта лестница не достанет до окна
the new railway has not yet reached our village — новая железная доро́га ещё не доведена до нашей деревни
his beard reached to his waist — у него была борода до пояса
a coat that reached (to) one's heels — пальто до пят
2) охватывать
as far as eye could reach — насколько может охватить взор
5. 1) проникать (куда-л.; о звуке, свете), достигать (слуха и т. п.)
the light of the sun does not reach (to) the bottom of the ocean — солнечный свет не проникает на дно океана
not a sound reached our ears — до нашего слуха не доходило ни звука
his voice reached the last row — его голос доносился до последнего ряда
2) доходить (о сообщении и т. п.)
your letter [your report] never reached me — ваше письмо [ваше сообщение] так и не дошло до меня
your letter reached us yesterday — офиц. ваше письмо было получено нами вчера
the news reached me late — известие дошло до меня с опозданием
all that has reached me about him — всё, что я о нём слышал
telecast that reached 25 million people — телепередача, которую смотрело 25 млн. человек
6. 1) достигать (места назначения); доезжать, доходить, добираться
to reach the summit of the mountain — добраться до вершины горы
we shall reach town by night — к ночи мы уже будем в городе
the train reaches Oxford at six — поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов
the hour hand has reached two — часовая стрелка дошла до цифры два
the steps by which you reach the entrance — ступеньки, ведущие к входу
2) прийти (к чему-л.)
to reach a conclusion [an agreement] — прийти к выводу [к соглашению]
to reach a stage [a phase] — вступить в стадию [в фазу]
3) арх., поэт. понимать, постигать
some double sense that I reach not — некий двойной смысл, непостижимый для меня
7. достичь, добиться
to reach a goal — достичь /добиться/ цели
to reach the object of one's desires — достичь желаемого; добиться исполнения своих желаний
to reach success early in life — смолоду добиться успеха
to reach perfection — достичь /добиться/ совершенства
8. доживать; достигать (какого-л. возраста)
to reach middle age [adolescence] — достичь среднего [юношеского] возраста
to reach old age — дожить до старости
he has reached the age of sixty — ему исполнилось 60 лет
9. (часто to, into) составлять (какое-л. количество); доходить, достигать
the sum total reaches a hundred francs — общая сумма составляет сто франков
the members reached into many thousands — количество членов доходило до нескольких тысяч
the losses reached a considerable figure — убытки составили значительную сумму
10. распространяться (на что-л.)
the law does not reach these cases — закон не распространяется на эти случаи
Queen Victoria's reign reached into the 20th century — царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке
11. трогать, пронимать; производить впечатление; оказывать влияние
to reach smb — а) пронять кого-л.; б) «дойти» до кого-л.
he saw that he had not reached her at all — он видел, что его слова не произвели на неё никакого впечатления /не дошли до неё/
what more must I say to reach you? — что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
men who cannot be reached by reason — люди, на которых разумные доводы не действуют
how is his conscience to be reached? — чем можно пробудить в нём совесть?
12. (обыкн. after) стремиться (к чему-л.); добиваться, искать (чего-л.)
to reach after fame — стремиться к славе, искать славы
13. разг. связаться (с кем-л. по телефону и т. п.); устанавливать контакт; сноситься, сообщаться (с кем-л.); застать (дома и т. п.)
to reach smb for comment — обратиться к кому-л. с просьбой высказать своё мнение /прокомментировать событие/
where can I reach you? — куда вам позвонить?; как можно с вами связаться?; где вас можно поймать?
Brown could not be reached — Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.)
the minister could not be reached for comment — получить комментарий министра (газете) не удалось
14. проф. разг. попасть (пулей, камнем); задеть, ранить (в фехтовании и т. п.); нанести удар, ударить (в боксе и т. п.)
to reach the target — воен. поражать цель
to reach smb a blow on the ear — дать кому-л. в ухо
to reach smb a kick — наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой
15. амер. разг.
1) «подъехать» (к кому-л.); «обработать» (кого-л.)
2) подкупить (свидетеля и т. п.)
16. (to) редк. хватать, быть достаточным для чего-л.
his means will not reach to that — его средств на это не хватит