Ⅰ [baɪt] n
1. 1) укус
2) рана или след от укуса
the bite became infected — рана от укуса инфицировалась
2. клёв (рыбы)
he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite — он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло
3. 1) кусок (пищи)
without bite or sup — не пивши, не евши
2) лёгкая закуска
to have a bite — перекусить; закусить
4. острая боль
the bite of the wound — боль от раны
5. острота (ощущения и т. п.)
the bite of his sarcasm — жало его сарказма
6. отравление (при гравировке)
7. уст. шулер; жулик
8. мед. прикус
9. тех. зажатие, сцепление
10. амер. разг. сумма денег (в счёт какого-л. платежа)
the local tax took a large bite out of his salary — ему пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налога
♦ to put the bite on smb — амер. сл. (пытаться) занять /перехватить/ денег у кого-л.
Ⅱ [baɪt] v (bit; bitten, bit)
1. 1) кусать, жалить
2) кусаться
3) (at) надкусывать, пробовать
2. 1) клевать, брать приманку
2) разг. обыкн. pass попадаться на удочку, поддаваться обману
we were bitten when we bought that old car — при покупке подержанной машины нас надули
3. 1) причинять боль
2) жечь (о перце, горчице и т. п.)
3) щипать (о морозе)
4. разъедать (о кислотах)
5. язвить, говорить колкости
6. сл. ухватиться (за предложение)
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite — я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
7. редк. колоть, рубить (саблей)
8. обыкн. pass (with) заражённый, увлечённый (чем-л.)
9. тех.
1) брать металл (о напильнике)
2) зацеплять
the wheels will not bite — колёса скользят
the brake will not bite — тормоз не берёт
3) мор. забирать (о якоре)
10. амер. сл. раздражать
what's biting you? — ≈ какая муха тебя укусила?
♦ to bite one's lips — кусать губы, нервничать
to bite the tongue — прикусить язык
to bite the dust /the ground, the sand/ — а) быть убитым; б) падать ниц, быть поверженным во прах; быть побеждённым; быть униженным
to bite the bullet — с неохотой браться за что-л.
to bite the hand that feeds one — ≈ рубить сук, на котором сидишь
once bitten twice shy — посл. ≈ пуганая ворона куста боится; обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду